作者felaray (傲嬌魚)
看板FIFAseries
標題[情報] 軒達臣盼《FIFA 16》自我數值"變勁啲"
時間Sat Jun 27 21:13:04 2015
香港網站看到的新聞 但我想應該沒有台灣新聞會講 所以還是貼來囉
軒達臣盼《FIFA 16》自我數值「變勁啲」
http://news.now.com/home/sports/player?newsId=sp12788587794
【now.com體育】正競逐成為《FIFA 16》封面主角的佐敦軒達臣,期望自己的能力值會在
新版本中強化。
《FIFA 16》推出在即,而在英國發行的版本中,佐敦軒達臣(Jordan Henderson)被列
為其中一位可能成為遊戲封面人物的候選者。他近日接受利物浦官方網訪問時,自言是該
遊戲的狂迷。
這位來季擔任紅軍隊長的當紅人物說:「我一有時間就會玩,但是家中有兩名小孩,確實
有點困難。不過,如果有朋友來我家作客,我就會和他們一起玩,沒有別的遊戲,只有
《FIFA》。如果我說自己不是選擇利物浦,你一定會認為我在撒謊。」
不過,軒達臣坦言不太滿意自己在《FIFA 15》的能力值不高:「我記得射門能力是69,
但可以再高一點,應該達到74;我的傳球是78,現在應該是80;頭槌?我確實很差,我只
會給予我自己65;盤扭不是我的強項,我認為新版本可以和現在一樣。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.11.64.96
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FIFAseries/M.1435410787.A.245.html
→ mcgradymp5: 我還在想誰是軒達臣勒.... 06/28 21:12
→ felaray: 香港翻譯和我們差很多XD 還好他有寫英文 06/29 11:52
→ felaray: 車路士=切爾西 阿森奴=阿森那 多蒙特=多特蒙德 06/29 11:53
→ felaray: 不過我也認為應該唸多蒙特才對XD 06/29 11:53
推 OrzJ: 「啲」的意思接近國語的一點 變勁啲可以翻成變強一點 06/29 13:28
→ felaray: 感謝補充XD 06/30 12:57
推 hcrcool: 港譯真的有趣XD 07/01 08:31
推 ganlinlausu: 阿森納是阿仙奴 07/13 12:00
推 ganlinlausu: 范加爾叫雲高爾、博格巴叫普巴、切鶴叫施治、本特克 07/13 12:05
→ ganlinlausu: 叫賓迪基 07/13 12:05