看板 FORMULA1 關於我們 聯絡資訊
看到原文...真的太癢不得不發表一下感想... 其實...在台灣的各位,能有自己的母語轉撥真的是很幸福的事情 尤其又是本土味十足的講評...(我是說口音啦) 說真的剛開始看到標題,我還以為是從哪找來的新的播報車評(對...我連轉播都沒得看) 原來是我們的林大哥啊...好羨慕啊 你知道要將一台車的動態許多東西說的能讓觀眾,聽得懂消化 是一件不簡單的事喔!不信你可以聽看看真的車手和工程師的對話 讓你感受到什麼叫抽象到不行...林大哥在這點相信下足了許多功夫 然後不要以為真的換到非華語後就好像比較專業... 譬如說啦...日語轉撥就是只會一直重複大叫~~~~啊啊啊啊!歐巴貼可瘩!... 然後真的要問大家?羅賓大哥確實已在華人賽車圈有不可取代的地位 但終究也是要有新血加入啊,大家都翹腳坐沙發舒服地看著比賽 但車評是犧牲享受的心情在幫大家導引轉播喔!可不是邊看邊打屁這麼輕鬆... 最近發現台灣的賽車節目已經被壓縮得如此嚴重,有專播還有車評真的要惜福了... 當然我相信原PO也是好意想提出好的意見,想讓品質上升 但應該鼓勵多於直接批評,然後還拿出前後輩說...這真的蠻令人討厭的喔 當然林大哥本人親上火線是真的太衝了點啦,但我想這麼辛苦費唇舌替大家講解 沒得到好的討論...反而只有被批評我想不火大也難Orz 最後好好珍惜有本土味的比賽轉播...現在自己搞賽車反而完全脫離F1的世界 嗚呼哀哉嗚呼哀哉Q_Q... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.236.92.230 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FORMULA1/M.1458480922.A.F2D.html
DynastyFigo: 英文評述常常也就只是講一下賽況而已 有車手來評述這 03/20 21:40
DynastyFigo: 麼幸福的事 還要被嗆賣學問 03/20 21:40
typenephew: 光是車手語言要轉換成工程數據就有難度了 何況又要再 03/20 21:46
typenephew: 把工程語言翻譯給觀眾聽 稍微有點常識的人就知道Hanss 03/20 21:46
typenephew: 的講解下了多少工夫 03/20 21:47
hn12404988: 支持 03/20 21:50
zeta: 林沒有火大吧,只是文字呈現上會讓人感覺比較直接,其實語氣 03/20 22:20
zeta: 還ok啊 03/20 22:20
Illusings: XXXXXDDDDDDDD 日本人大叫喊超車都超好笑 03/20 22:39
jw55williams: 歐巴貼可瘩直覺想到閃電霹靂車 XDDD 03/20 22:51
ralph0517: 我也想到閃電霹靂車 03/20 22:56
magicianegg: 有專業知識又願意播報的人超棒的 03/21 02:49
balius: 歐巴貼可瘩超傳神XDDDDD 03/21 08:01