看板 FORMULA1 關於我們 聯絡資訊
Mercedes can't keep 'bluffing' against Ferrari 這是 HAM 的原話 bluff 這字眼翻成欺騙有點怪怪的,一般是翻譯成『虛張聲勢』 用在牌桌上的話,大家熟悉的翻譯應該是:『二一對想偷雞?』的『偷雞』兩字 看後來的訪問內容就知道了,主要說的是夏休前兩場的狀況 事實上,要我說的話 HAM的意思應該比較接近: 『賓士不能一直靠賭人品贏法拉利』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.220.210 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FORMULA1/M.1535546502.A.0BC.html
hangzer: 賓士不能一直靠塞贏法拉利 08/29 20:49
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 哈哈,這也對,更加精闢
penny31029: Bluff不算是欺騙吧 類似玩梭哈或是德撲喊牌的時候 08/29 20:49
penny31029: 虛張聲勢唬住對手的感覺 08/29 20:50
supersd: 總算了解ham的意思 08/29 20:54
※ 編輯: roxinnccu (36.225.220.210), 08/29/2018 21:05:51 ※ 編輯: roxinnccu (36.225.220.210), 08/29/2018 21:06:11
aowen: 我怎麼覺得欺騙還翻的比較好 就唬人的意思啊 跟運氣沒什麼 08/29 21:17
aowen: 關係 08/29 21:17
hazel0093: 類似"拿AK不賭的是棒槌,不但可以買順買同花,隨便湊個 08/29 21:27
hazel0093: 對子都比你大 這樣還不賭 就別出來混了" 08/29 21:27
hazel0093: 我來幫R大翻得更白一點,小黑不能直接罵VET靠車 08/29 21:28
hazel0093: 或是罵法拉利火星車,所以只能酸自己人,可是他又不能 08/29 21:28
hazel0093: 直接酸自己的賓士(又不是阿隆索),所以拐了個彎要自己 08/29 21:29
hazel0093: 的工程師"好好加油" 08/29 21:29
ken720331: 我的火星車不火星了啦.....QQ 08/29 22:01
bgflyer: 就是不能靠紅軍穩定出包來獲勝呀,因為紅軍偶爾也是會不 08/29 22:35
bgflyer: 出包的。 08/29 22:35
sonans: 法拉利的車明顯比較好,但是ham的技術比vettle好 08/30 00:29
ELF007: 簡單講就是 沒有籌碼了 但其實我覺得他還有 17分不少 08/30 00:38
Coetzee: 17分兩場就沒了... 08/30 03:15
hangzer: 17分應該接下來兩場就用完了 搞不好還會被反超 08/30 07:45
supersd: 總不能老想靠下雨,排位下,正賽時不下,還不是輸慘了? 08/30 07:54
supersd: 有點像我們,不能總想靠“球是圓的”這句話想贏國際賽的 08/30 07:55
supersd: 強敵 08/30 07:55
hizo: 法拉拉"偶爾"不出包wwww 08/30 12:04
yieh: 25>7x3 賭法家四場出包一場就冠軍啦 08/30 15:31
ken720331: 法拉拉沒出包的話 kimi的積分... 08/30 15:51
hosichin: 法拉拉不出包 現在就是三人爭冠了... 08/30 15:54