作者Santander (Dark Angel)
看板FORMULA1
標題[情報] 傳法拉利空力套件「不工作」 比諾托表示不樂觀
時間Mon Feb 24 19:13:23 2020
傳聞法拉利空力套件「不工作」 比諾托表示不樂觀
F1季前首輪試車之後,法拉利車隊領隊馬蒂亞-比諾托表示:法拉利2020賽季的對手們速
度「更快」。
與一年前相比,這是兩個截然相反的故事,當時的法拉利統治者冬季試車,然後到了
澳大利亞,他們並沒有做出最快調校。
如今,比諾托表示:「我沒有去年那樣樂觀,我認為現在對手們比我們更快。」
已經有消息指出了法拉利的潛在問題,著名的知情人士圖裡尼(Leo Turrini)表示
:「我很欣賞馬蒂亞說了實話。這樣說吧,SF1000的第一套空力套件不工作。」
不僅如此,Vettel在上周的首次試車中還遇到了引擎故障。儘管如此,包括Mercedes
在內的諸多對手們認為:法拉利還沒有「掏褲襠」。
「我們沒有為墨爾本準備一部取勝的賽車,」比諾托這樣告訴意大利媒體,「我不認
為我們在那裡能擊敗Mercedes。」
同樣慢熱的還有紅牛-本田,但是維斯塔潘似乎感到很樂觀,荷蘭人甚至不將
Mercedes的新轉向系統DAS放在眼裡。
「我即沒有自信,也沒有感到擔憂,」Verstappen表示,「我們正在完成我們的計劃。」
至於法拉利,Verstappen評論道:「我認為他們還沒有做過模擬比賽,因此很難說。
但是他們似乎有問題。」
https://sports.sina.com.cn/motorracing/f1/newsall/2020-02-24/doc-iimxyqvz5433477.shtml
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.126.35.64 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FORMULA1/M.1582542806.A.267.html
推 Huoyichung: 去年不知道怎麼樂觀的 一直都沒有比較快 02/24 19:32
推 fishead1116: 不工作是什麼奇怪翻譯 02/24 19:50
推 sk050607: Do not work吧。不起作用 02/24 19:55
推 randeon5566: 不起功用 翻譯軟體直翻變不工作 02/24 20:02
推 bgrich: 反正全篇中國用語了,翻個不給力還好點吧 02/24 20:34
推 alonlion: 電腦翻譯? 02/24 20:49
噓 jagdzaku: 中文學好一點再發文 02/24 21:41
推 bob870507: 來自義大利的空力套件 罷工好像也是很正常的(? 02/24 22:47
噓 LanceHaHa: 不工作是三小 02/24 23:08
噓 casperyus: 其實你發文前可以把文字改一改 02/24 23:11
噓 orange7x7: 垃圾翻譯 看英文還比較舒服 02/25 00:57
推 alan0611: 義大利車不會壞的,不工作也合理 02/25 03:40
→ ILLwill: 中國人翻譯都這德行 02/25 07:59
→ kplpop: 至少翻成沒有運作吧 02/25 17:32
→ SCLPAL: 難怪,冬測嘛 冬沃克(?) 02/26 00:41
噓 cwjchris: 翻譯太爛了吧 03/01 17:20