看板 FORMULA1 關於我們 聯絡資訊
這篇真的有扯,虛構出沒講的話(標題的「他不支持下跪抗議」)外,也亂腦補了一堆context Hamilton的這段話是出自賽前記者會的內容,先附上完整內容(中文粗翻,因為很口語,轉譯上不太可能將比較瑣碎的部分都對應上,所以以通順為主,斷句分行未跟英文完全一致,括號為比較正確的翻譯,或是因代名詞對象不明確補充) "I've not seen all the quotes, obviously you've just recited some of them," 我還沒看到所有的內容(引述),但明顯的你只說了其中一小部分 "So yes, of course, that is I would say a surprise to see that they would be hiring someone that has those beliefs and is so vocal about things that we're trying to fight against. 但是是的,當然,我會說這是意料之外的,去看到他們會僱用有著如此信念並對我們嘗試對抗的事物如此談論的人 "So you should take it up with them really, it's nothing I can particularly do anything about it. But we should definitely be including people here who are with the times, who are understanding of the times that we are living in and sensitive to the matters that are surrounding us. 所以你該跟他們(FIA)談這問題才是,對這我沒有什麼特別能做的。不過我們絕對應該加入那些跟著時間/時代走的人,那些了解我們現在所生存的時代而且敏銳/敏感於那些圍繞我們周遭的事務的人 "So I don't really quite understand what their goal is or why particularly he's here because it's not that they don't have any other good options." 所以我真的不太了解他們的目標或他(Petrov)為何在這裡,因為這不是他們沒有其他好選擇(的狀況) https://youtu.be/QAgG7MS6cjg
(記者提問由13:53始) 我想應該是滿明顯的沒有提到下跪抗議啦, 因為Ham根本就沒有很清楚Petrov講了啥, (中文報導中的記仇便顯得相當腦補) 所以才有第一段那個基本公關打預防針的「不清楚全貌」聲明, 另外,中文生硬翻譯中的「驚喜」是由記者提問而來,主要是立基於FIA對種族議題的重視,卻又指派有爭議言論的Petrov的反差所帶來的,而非什麼反諷,「名言」在英文也只是中性的quote, 至於這算不算砲轟就留給各位判斷了,無論是內容上或語氣上,個人是覺得不是啦,外電多數也是用question, criticise之類,或順著surprise的context寫了surprise, baffle等等 當然原本的網易文貼了個外電截圖,標題用了blast,不過寫那篇的就是問這問題的記者,然後他是太陽報的,標題風格往往就是會誇大些,但人家內文也沒那麼多莫名其妙的臆測 另外Ham這幾天看來也沒在另外對這事說什麼,看他IG這幾天都在關注奈及利亞的End SARS(奈及利亞的警察特種部隊,常有非法暴力對待奈及利亞人民的狀況) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.190.102 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FORMULA1/M.1603537109.A.407.html
Luvsic: 在外頭簡單用手機發個文結果最後兩段重複了,因為手機修文 10/24 18:59
Luvsic: 每次都很雷就先不處理 10/24 18:59
Luvsic: *一段 10/24 19:00
Eclipsis: 該ID喜好引用中國半調子翻譯加扭曲詮釋的聳動標題新聞 10/24 19:12
Eclipsis: 已是見怪不怪了 10/24 19:12
McLaren650S: 他就很喜歡轉那種很明顯是超譯要引起爭端的文章 10/24 19:13
McLaren650S: 以前就直接講過他一次了,不過人家不痛不癢 10/24 19:14
AntiCompete: HAM黑崩潰中 10/24 19:33
hangzer: HAM黑會直接無視這篇 繼續在原文罵啦XDDD 10/24 20:15
hangzer: 其實針對轉貼新聞這件事情我記得很早以前有爭論過要不要 10/24 20:17
hangzer: 直接禁貼中國的文章 但是後來好像就只有規定要貼來源 10/24 20:17
hangzer: 以前新浪的新聞更誇張 各種超譯和引戰 10/24 20:18
mathtsai: 翻譯根本都自己加油添醋 10/24 22:20
SUCKERKING: Multi-21的時候也是貼了一些亂翻Vettel發言的新聞。 10/24 23:08