推 tiesto06202: 繼續舒服前隊友 04/12 10:14
推 good12345: (題外話)我一直覺得這些中文好難懂...XDD 04/12 11:16
推 potatoes: 因為真的翻的很爛XDD 很多都是機翻 04/12 11:23
推 snowxmas: 德國人明明就不環保 連垃圾都中文看的好痛苦+1 04/12 11:55
→ snowxmas: 啊 前面多了一堆字 04/12 11:56
→ snowxmas: 我只是想說中文看的很痛苦...... 04/12 11:56
推 Norya0723: 所以學會看原文很重要,基本上這種機翻文很常時候過度 04/12 12:23
→ Norya0723: 腦補 04/12 12:23
推 Luvsic: 中國最常做的不是腦補,而是把原文中記者補充的段落安插成 04/12 12:34
→ Luvsic: 某些人講的,偏偏一般來說正常公關沒人會說話那麼擠進 04/12 12:35
→ Luvsic: 另外一個經典玩法就是兩篇不相干但同一個人的訪談直接兜一 04/12 12:35
→ Luvsic: 塊兒,反正就是惟恐天下不亂 04/12 12:35
推 edward40812: 廢話 不這樣寫你們怎麼會進來看 04/12 14:16
→ edward40812: 如果用原文那種標準公關文當標題 流量大概慘不忍睹 04/12 14:17
→ Luvsic: 不要亂給人安帽子好不好,你又知道別人愛看啥啦 04/12 15:13
→ neoarfie: 樓上,他以為別人都和他自己一樣 04/12 15:26
→ neoarfie: 就別跟他計較了 04/12 15:26
→ edward40812: 自己看現在媒體下標長啥樣就知道人們愛看啥 04/12 15:50
→ edward40812: 還安帽子勒 連現在媒體下標長啥樣都不知道 04/12 15:52
→ edward40812: 活在侏羅紀? 04/12 15:52
→ neoarfie: 所以大便銀行餵你屎就該吃? 04/12 15:54
→ neoarfie: 原來是喜歡吃屎的人啊 04/12 15:55
→ neoarfie: 少見多怪了,不好意思 04/12 15:57
→ edward40812: 唉 沒辦法據理力爭就開始口出穢言 04/12 15:57
→ Luvsic: 如果你去看外電的話很多下標並不會那麼聳動,當然,全世界 04/12 16:02
→ Luvsic: 都有下標重的媒體,但這部分就是個人的媒體識讀與篩選的功 04/12 16:02
→ Luvsic: 夫了 04/12 16:02
→ Luvsic: 你用了「你們」這種指示性那麼強的詞彙當然是安帽子啊,被 04/12 16:02
→ Luvsic: 指出來後又想拐個彎當作是提出普世觀察的社會觀察家喔? 04/12 16:02
→ Luvsic: 如果你一開始只是想提現象就別用什麼「你們」了 04/12 16:02
→ Vincent8026: 農場標題 : 針對維特爾,勒克萊爾說話了 04/12 18:44
推 kimi255085: 關於Vettel Leclerc親揭真相 04/12 19:58
→ vic1201: 很多人不也是看了很drama的飆速求生入坑 人性如此 04/12 21:08
推 ILLwill: 台灣看專業賽車的市場沒有多到翻譯外電多也是問題 04/13 12:30
推 whu328: 寧可希望看原文的轉貼稿,這種中國翻譯有看跟沒看一樣。 04/13 19:50
推 fay4499: 台灣也有FB粉專很愛用超譯文..尤其是可引起某黑粉仇恨值 04/14 00:27
→ fay4499: 的..所以..可以看..但回溯原出處“很重要“ 04/14 00:27
推 supersd: 事實上…就是聳動標題,才有點閱率,還有人願意幫忙澄清 04/14 12:19
→ supersd: 發文呀 04/14 12:19