推 alan0611: 不是國民冠名吧,應該是要翻成XX國大獎賽才對,Japanese04/24 22:01
→ alan0611: Grand Prix 你不會翻成日本人大獎賽吧?日本(的)大獎04/24 22:01
→ alan0611: 賽才對04/24 22:01
我一開始的猶豫點是 為什麼不叫國家名稱就好
→ Vincent8026: 形容詞啦04/24 22:05
對吼XDD 見醜了
那為什麼不一致的取作Singaporean GP/Azerbaijani GP
再者 名詞也能拿來修飾名詞吧
像是世界盃就直接用Russia, South Africa
奧運直接用Tokyo, London
還是說英國人的文法比較講究(OvO)
推 Shower360: 蠻多場都有企業冠名阿,海尼根超多的04/24 22:07
→ Shower360: Styrain是因為有奧地利大獎賽,所以要另取04/24 22:09
→ Duke200: Imola是因為義大利已經有Monza 只好改叫聖馬利諾大獎賽04/24 22:09
原來如此~~
→ VL1003: 一般以國家名為主,有重複就會換地名或地區。04/24 22:09
→ Vincent8026: 似乎是有一國一站的限制04/24 22:10
→ VL1003: 冠名是另外的,基本上就是有砸錢就有機會冠名。04/24 22:10
→ Duke200: 在06年以前是這樣 之後Imola賽道就沒有比賽 去年才回歸04/24 22:10
→ Duke200: 回歸後 改用Imola賽道在的Emilia-Romagna區04/24 22:12
→ Duke200: 基本上如同VL大講的 一般以國家名為主04/24 22:14
→ hondasho: EMT大獎賽、雷姆大獎賽(大誤04/24 22:14
→ Vincent8026: 2020算特殊情況04/24 22:15
→ VL1003: 比較特別的例子大概就隔壁棚的 MotoGP 會把 Misano 的賽事04/24 22:16
→ VL1003: 叫做 San Marino GP,但其實 Misano 根本不在 San Marino04/24 22:16
→ VL1003: 國土內,只是很近而已。04/24 22:17
→ Vincent8026: 還有歐洲大獎賽04/24 22:18
→ Vincent8026: 其實分站掛上贊助商名稱很常見,只是習慣簡稱而已04/24 22:23
→ Vincent8026: 2020西班牙站是掛Saudi Aramco石油04/24 22:25
→ Vincent8026: 2020比利時是掛勞力士04/24 22:25
→ Vincent8026: 2020義大利站是冠海尼根04/24 22:26
→ Vincent8026: 贊助商+比賽名稱04/24 22:27
→ Vincent8026: 今年美國站則是04/24 22:28
→ Vincent8026: Formula 1 Aramco United States Grand Prix04/24 22:29
→ Vincent8026: (更正用字,不是掛名,都是冠名)04/24 22:31
原來啊哈哈 我的菜味真的一覽無遺
推 ARNOwww: 沒重複通常都用國家啊04/24 22:35
→ ARNOwww: 歐洲大獎賽算是例外04/24 22:35
→ jlincredible: 感覺很多例外@@ 04/24 22:38
※ 編輯: jlincredible (1.200.11.166 臺灣), 04/24/2021 22:54:11
推 Transposon: F1畢竟是World championship原則上是一國一場,但這幾 04/24 23:39
→ Transposon: 年要開觀眾源跟賺更多錢,除了去年比較意外,未來重複 04/24 23:39
→ Transposon: 就一場掛國一場掛地名 04/24 23:39
→ alex2426chen: 其實以前也有用過以城市命名的大獎賽 不過現在盡量 04/24 23:42
→ alex2426chen: 以國名為主 如有某國比2場以當地行政區來命名 04/24 23:42
推 johnwick9527: 原po指的郡縣單位,在義大利通常會翻譯為「大區」 04/24 23:49
推 zoidsx: 有一個國家一站的規定(?,所以用不同名字來規避就這樣 04/25 00:38
→ jlincredible: 哇哇 真是長知識了! 04/25 01:05
推 misano: ... 04/25 01:56
→ ylrafale: 沒事啦,誰沒菜過,肯問都是好事 04/25 02:30
推 jhunfong: 借這篇長知識了XD 04/26 09:42