推 AressGreen: 單看報導,應該是贊助方自行延伸解釋吧!? 01/21 11:10
推 ocean920704: 但看報導我也覺得是贊助方過度解釋,但律師願意讓步 01/21 11:29
→ ocean920704: 說不定中間還有隱情 01/21 11:29
推 a25172366: 看合約內容吧,擔任後備車手算不算 01/21 11:39
推 james9101: 等判決出來應該就知道怎麼樣了 01/21 11:41
推 Transposon: 贊助當投資,透過投資公司付錢的行為就很奇怪了,把車 01/21 13:51
→ Transposon: 手當自己的資產搞,完全不平等條約 01/21 13:51
→ uranusjr: 寫德芙我一直想到巧克力 希望以後不會變通用譯名 01/21 14:08
推 kdeath: 對岸的「起訴」 01/21 15:25
→ Vincent8026: 控告 01/21 15:29
→ milkypine: 起訴不是支語吧… 01/21 15:44
→ ylrafale: 起訴完全不是支語,新警察??? 01/21 15:54
→ Vincent8026: 起訴書表示: 01/21 16:06
推 shiyhsien: 雖然不是支語,但是我國通常是用提告,起訴是檢方用的 01/21 17:54
推 shiyhsien: 就像質量也不是支語,但是支那跟我國完全不是同個意思 01/21 18:00
推 astushi: 這裡的確不該用起訴啊 01/21 18:11
→ milkypine: 標題已改,謝謝各位指教 01/21 18:39
推 zzPONGzz: 我看起訴還真沒在管是警察法院還是檢方 01/21 19:40
推 an23: 民事起訴也是起訴耶…哪裡不該用 01/21 19:49
推 leo960164: 我國民事訴訟法是明文用「起訴」 例如民訴22條管轄競 01/21 21:24
→ leo960164: 合就是用起訴 「提告」比較偏生活用語 01/21 21:24
→ leo960164: 不然我國考都寫起訴欸。。 01/21 21:24
→ milkypine: 往好處想,上F1版學中文也是美事一件 01/21 21:51
推 su31tak: 德芙是誰,我只認識碎片 01/21 22:05
推 kaikai0709: 碎片笑死 01/21 22:23
推 lobabun: 以後正名為碎片! 01/21 23:20
推 zoidsx: 好奇的是 被贊助還要付利息那不就是借貸? 01/22 13:17
推 tony24334: 為啥是碎片 求解 01/23 08:50
推 AV771118: 他當後備車手的收入有拿來還這個貸款吧 01/23 21:23
推 taxlaw1991: 只認識碎片+1 01/23 21:30
推 crazyeric: 有合約 合約還有對價關係就叫投資不是贊助 沒什麼陷害 01/24 10:12
→ crazyeric: 不陷害的 01/24 10:12
推 supersd: 感覺好像是借貸,還要付利息的 01/25 13:12
→ VL1003: 就借貸阿,只是包裝成贊助去博席位。 01/25 23:16
推 dracomalfoy: 支那警察真的無所不在欸?人生有更多可以注意的事情 01/26 09:27
→ dracomalfoy: 硬要抓這種無傷大雅的用詞有夠無聊 01/26 09:27