看板 FORMULA1 關於我們 聯絡資訊
可不可以就按照現場的報就好 不要一直說一些聽不懂的術語 觀眾又不是技師 我只是想看比賽的賽況 場上的狀況 Team radio的內容 每次講一些車評以前的事我都會很出戲 希望能改善! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.208.251 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FORMULA1/M.1680416293.A.E4E.html
unrealstars: 喔 04/02 14:18
leglerg: 新警察 閱 04/02 14:18
lolicum: 看英文台唯一解 04/02 14:18
Sarfate: ??? 04/02 14:19
ralfeistein: ?????? 04/02 14:19
LA8221: 有時候賽況也是蠻無聊的 04/02 14:19
jason309: 菜 04/02 14:19
EmperorSound: 看原音啊 04/02 14:19
potatoes: 原音歡迎你:) 04/02 14:19
Vincent8026: 賽況無聊的時候當然要找話題講,問題是要記得拉回來 04/02 14:19
Sarfate: 看原音也會聽到TR或是歷史資訊啊 嫌棄咧.…. 04/02 14:19
jhunfong: 直接聽原音啊,全世界繞著你轉? 04/02 14:19
KomeijiYuki: 感想? 04/02 14:19
TessaFan: ??? 04/02 14:19
smart1989: 請看原音 04/02 14:20
unrealstars: 哪些術語聽不懂? 04/02 14:20
v5888856: 今年有原音可以聽,練英聽兼看比賽 04/02 14:20
Parahydrogen: O4O 04/02 14:20
jrockman: 那些東西是給更深入想要了解的人聽的,跟賽況有關,有這 04/02 14:20
potatoes: 比賽的賽況、場上的狀況跟TR 不是都可以自己看嗎 04/02 14:20
j0912970189: 菜 04/02 14:20
tdtb12: 你可以聽原音 04/02 14:20
smart1989: 希望你可以改善你的英文聽力 04/02 14:21
MoreThan1: 其實可以關靜音 04/02 14:21
Visnjic: 可以轉原音 賽評不是只為你服務 04/02 14:21
jrockman: 種訊息是賺到,不然只報誰超越誰了那種廢話,看畫面就知 04/02 14:21
jrockman: 道了阿,又不是聽廣播 04/02 14:22
sword78: 中文轉播輕鬆聽很好阿,推廣推廣F1 04/02 14:24
ChungLi5566: 英文台舒服 04/02 14:25
j1214120: 你不聽不代表別人不聽 04/02 14:26
molaloura: 不一定要都懂阿,有時候場上就是沒有動作 04/02 14:29
spike50818: 有原音啊… 04/02 14:31
kris080824: 有原音怎麼不聽== 04/02 14:32
justlikeap: 你不會去聽原音喔 04/02 14:33
elfsoosuk: 增廣見聞不好嗎 04/02 14:43
WoOfMeOw1110: 車評看這裡有__ 04/02 14:43