看板 FORMULA1 關於我們 聯絡資訊
禮拜一在微博先發布的官方扇子 (昨天晚上才發在IG跟推特) 每個車隊都有自己的slogan 怕有些人看不懂簡體,就直接幫大家打上來了 (有些我也不是很確定的,如果有錯請告訴我) 紅牛:國歌一響,紅牛領獎 https://i.imgur.com/945LgW0.jpg
法拉利:馬拉內羅一條街,打聽打聽誰是爹 https://i.imgur.com/cQRTASz.jpg
麥拉倫(中國翻譯邁凱倫):邁步奏凱,無比絕倫 https://i.imgur.com/aNmNYdg.jpg
賓士(中國翻譯梅賽德斯):”奔”向勝利(這個我不是很確定,但去估狗查行書體應該是,且平常會叫他們梅奔) https://i.imgur.com/0GMBNIB.jpg
阿斯頓馬丁:馬丁馬丁,馬上問鼎 https://i.imgur.com/rwRyfwA.jpg
RB(圖上寫紅牛二隊):我們是最穩的義大利車隊(那個穩我也不是很確定,估狗各種字的書法體後是最像的) https://i.imgur.com/eC05XuA.jpg
哈斯:******yes yes yes!!! https://i.imgur.com/n0xReON.jpg
威廉姆斯:威力無窮! https://i.imgur.com/H1AvpYF.jpg
Kick索伯:小周聊發少年狂,復看七七好兒郎。 https://i.imgur.com/2ESnYur.jpg
Alpine:Alpine才會贏(諧音梗…愛拼才會贏…) https://i.imgur.com/MUZ4QwZ.jpg
https://www.instagram.com/p/C501foDtSWM/?igsh=MWgxcWVlcWJtNnJydQ== ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.231.127.73 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FORMULA1/M.1713284801.A.CC0.html
royal231: 奔是因為Benz譯名而已吧 中國稱‘賓士’為‘奔馳’,香 04/17 01:05
對所以我才覺得那是奔,但真的有點太書法體了,看微博上也有中國人看不懂
royal231: 港則叫‘平治’ 04/17 01:05
Vincent8026: Alpine那個讚 04/17 01:09
不管是誰想到的...都該加薪...
gxjason: 想買! 04/17 01:09
royal231: 不過Haas的感覺很混分 04/17 01:10
※ 編輯: idealcutymmd (125.231.127.73 臺灣), 04/17/2024 01:13:43 ※ 編輯: idealcutymmd (125.231.127.73 臺灣), 04/17/2024 01:14:20
chuegou: 威力無窮 我先想到印度威力去 04/17 01:17
good12345: 中文直書其實該由右到左 總覺得怪怪 04/17 01:25
Vincent8026: 哈斯哈斯哈哈笑鼠 04/17 01:27
x61107: alpine那個台味有夠重的 04/17 02:41
blue1994t: 圖滿好看的,如果沒有那些slogan 就更好了@@ 04/17 04:15
TSMCfabXX: F1 微博貼的圖 --> ig官方轉貼並註明為繁中粉絲創作 04/17 07:18
TSMCfabXX: 這裡面共出現兩個問題 04/17 07:20
TSMCfabXX: 1. F1 微博沒有註明出處, 但肯定非官方創作 04/17 07:20
TSMCfabXX: 2. ig 歐美外國人分不清簡中繁中 04/17 07:20
hsiangsho: slogan蠻不適合官方的 04/17 07:54
ShaNe1993: slogan有夠二創 04/17 08:04
su31tak: 直書要從右到左啦… 04/17 08:16
Lily1019: F1 IG寫的意思應該是傳統中國扇子而不是繁中粉絲? 04/17 08:43
s9300519: 圖畫的很棒尤其法拉利那張 04/17 08:54
alex0589: 看slogan 不覺得這是官方的 04/17 09:34
dss1017: Alpine如果翻譯成愛拚車隊,覺得很正向喔 04/17 09:42
TSMCfabXX: 對吼 fans 也可以是 fans 的意思... 04/17 10:11
aadsl: 扇子好看 04/17 10:34
awayaway: slogan是非官方吧?官方應該會用正式隊名..RB二隊這個 04/17 11:25
awayaway: 就很出格.. 04/17 11:25
abby2007: .......怎麼覺得品味微妙 04/17 11:27
coconew: 圖不錯看,配上那個字慘不忍睹 04/17 12:07
Arsenalhenry: Alpine才會贏笑死 台味十足 04/17 12:21
toast122: 簡中寫書法就是不好看,應該寫繁體的 04/17 13:08
alau: 設計有點微妙 04/17 13:25
whu328: 這是華味吧 04/17 14:31
jasonis08: 怎不找冠希哥來設計一下應該會好看很多 04/17 14:44
hazel0093: 奔馳=賓士 04/17 16:33
cloud654: 有沒有去字版本 好沒品味喔 04/17 17:01
team1245: 不排斥簡體字,但真的用繁體字寫比較有感覺 04/17 17:13
Kuribohrn: 感覺小牛那個是最強? 04/17 19:02
DKnex: 是奔沒錯 04/17 19:36
jasonshieh: 音譯的名字感覺就有點牽強了 04/17 19:42
penny31029: 怎麼濃濃的AI味... 04/17 22:58
SC30Warriors: 哈斯超好笑 04/18 10:55
kakashi71: 圖案很好看 只是台詞超中二 04/18 13:00