看板 Falcom 關於我們 聯絡資訊
終於PSV中文版公布發售日期,現在就看PC繁中版何時公布了 果不其然,PSV和PC的翻譯是不一樣的 來幾張圖比較一下 1.PSV http://imgur.com/OiSOKJq  PC http://imgur.com/f2F05aJ 日文是ショートソード,這邊是PC版正確 Short Sword到底是怎麼翻成單手劍的? 除了說明文有提到外,我想是因為這劍一點都不短XD 果然阿豆魯一開始就是要拿短劍啊! 2.PSV http://imgur.com/Hc5EsvB  PC http://imgur.com/va8UI3S 日文是ライジングエッジ,PSV偏直譯一點,PC也不算翻錯 我個人認為升空劍比較直覺一點,看名字就知道是把敵人打浮空用的 3.PSV http://imgur.com/6c1bbqZ  PC http://imgur.com/L7sfjGT 阿豆魯的Extra Skill日文是ソルブレイカー,又是PC版正確 靈魂(Soul,ソウル)跟太陽(Sol,ソル)是不一樣的 比較有可能讓兩邊玩家雞同鴨講的大概就是招式、物品、怪物名吧 至於字體問題就純屬個人觀感了 PSV中文版是比較像日版 PC版則有user.ft這個檔案 有玩過零碧軌跡PC版的玩家應該知道這是幹什麼用的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.121.231.174 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Falcom/M.1447847553.A.238.html
cohlint2004: PC版怕台灣版有中國版一樣的問題…… 11/18 22:50
Anzar: 台灣版的只會比較好,經過除錯跟校對 11/18 22:56
tot9221: 簡轉繁,所以多校對一次嗎w 11/18 23:05
Anzar: 是啊,很多語氣要重寫,錯字也改掉一堆 11/18 23:06
PrinceBamboo: 請問全公仔特典決定了嗎 沒的話我要準備找合購了 11/19 00:47
loamsdown: 11/19 10:32
cohlint2004: 比較擔心什麼光影效果被中國版剔除,後來有加回嗎? 11/19 10:53
Anzar: 全公仔牽涉問題不少,應該沒辦法出 11/19 13:03
Anzar: 光影問題請按 = 看上一篇的推文有解釋還有比對圖 11/19 13:06
PrinceBamboo: 或是按 [ 也可以 11/19 14:40
cohlint2004: 原來光影是這原因啊…但為了翻譯還是選PC版好了XD 11/19 15:45
PrinceBamboo: 印象中Ys7是不是就有光影效果了? 11/19 17:28
KMSNY: 又可以套字型啦? 11/19 20:26
ne570479: 為了躺著玩 也只能買掌機版 11/19 20:55
RandyOrlando: 通勤玩掌機派 11/19 21:29
Anzar: 可以套字型啊,我直接把套法寫在手冊上面了,跟之前一樣 11/22 17:07
a1b2a3g4h: 笑得那麼燦爛哪招啦XDDDD 05/20 12:44