推 alexwuend: 我玩steam閃軌1~4英文版 覺得翻譯還可 08/04 01:43
推 baelrog: 我覺得可以啊,這樣翻反而比較融入情境。食物分內用外帶 08/04 02:46
→ baelrog: 。只能內用的當然不能邊打邊吃,可以外帶的可以偷吃一口 08/04 02:46
推 RuinAngel: 我閃三玩英文翻譯沒啥問題,頂多少數地方有超譯一點 08/06 19:20
→ RuinAngel: 例如很多只是喊個名字或短句子的含蓄表現英文會把整個 08/06 19:21
→ RuinAngel: 意思寫出來(但有的時候可以多重理解會覺得不好) 08/06 19:21
→ RuinAngel: 然後擊少數地方有少譯,最明顯視勞拉第一次見到升職的 08/06 19:22
→ RuinAngel: 奈特(還是誰忘了),日文語音是打招呼+職稱+改口新職稱 08/06 19:22
→ RuinAngel: 英文居然是 Hee hee.... hee 妳妹啊.... 08/06 19:22
→ RuinAngel: 但整體而言英文文本八十分以上應該問題不大 08/06 19:24