看板 Fantasy 關於我們 聯絡資訊
不好意思,這是我第一次在PPT上po文, 過去一直都在潛水,如果有什麼不當之處還請見諒。 我最近接到一個案子, 要翻譯巫師神探系列(The Dresden Files)的相關文章, 但由於這個系列的書我沒看過, 在不知道一些專有名詞既定譯名的情況下不敢亂翻。 因此想請求版上有看過巫師神探的各位幫忙, 看是否能辨識出以下幾個專有名詞是否在台灣已出版的書中出現過, 以及它們的既定譯名是什麼: Winter Knight Queen of Air and Darkness Mab Nicodemus Archleone Nevernever 從原文我只看得出其中的 Mab 和 Nicodemus Archleone 應該是人名, 而 Nevernever 應該是某個跟冥王黑帝斯有關的地方的地名。 但具體該怎麼翻還是得看過去的翻法。 以上,我這兩天會去圖書館和書店找找看中文實體書確認譯名。 但因為這系列的中文版似乎已經出版了四本, 而我昨天拿到原文,本週六上午就截稿, 有點擔心來不及翻完中文版, 故想請問看過中文版的板友是否記得譯名, 或是我應該先從哪一本找起比較有效率呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.83.148 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Fantasy/M.1444899577.A.221.html
lifehunter: 巫師神探要出新書了嗎!!? 10/15 19:18
HayashiChi: 感謝各位版友的幫助,今天已經在圖書館找到資料了。 10/16 13:17
HayashiChi: 然後我只是個新手翻譯,翻的是周邊的東西而不是小說 10/16 13:19
HayashiChi: 本身。有沒有要出新書恐怕還得去問奇幻基地... 10/16 13:19