看板 Fantasy 關於我們 聯絡資訊
https://www.facebook.com/ffoundation/posts/5159297914127950 https://i.imgur.com/B755ndq.jpeg
https://i.imgur.com/AzxpWhs.jpeg
重新出版但就是不重新找好翻譯 炒冷飯可以不要炒爛飯啊 老讀者真的注定啃原文嗎QQ -- Sent from my iPad Pro 12.9" 3rd generation PiTT // PHJCI -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.114.190 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Fantasy/M.1653544287.A.682.html
luciferii: 正傳翻譯有什麼問題嗎? 05/26 16:10
widec: 重新出版不是問題,問題是每次都只出正傳 05/26 18:10
pgame3: 如果是電子書使用者的話真的早點跳原文啦,英國亞馬遜奇 05/26 23:42
pgame3: 幻小說便宜到靠北 05/26 23:42
luciferii: 因為銷量很現實吧 05/26 23:59
chloeslover: 我要活船啦 05/27 12:33
dreamplant: 為什麼不再版活船要一直再版刺客啊...=.= 05/27 14:48
luciferii: 連結裏有說啊,紙本活船賣不好而且版權貴,只能賣電子 05/27 15:48
tuaotuao: 很喜歡 05/27 20:25
tuaotuao: 嚴韻的翻譯 05/27 20:25
tinyrain: 學徒跟正傳個人不特別認為需要重翻,倒是後傳跟活船 05/28 07:53
tinyrain: 發現翻譯錯誤跟扭曲亂改一堆後,買的紙本也看不下去了 05/28 07:53
imagewind: 沒電子書。放棄。 05/28 11:23
SKIN902: 活船我是買簡體版,反正看的懂 05/30 00:05
spicalts: 正傳我願意買,但雨野原的翻譯跟錯字更可怕>< 06/14 17:39
clewill24565: 拜託蜚滋與弄臣可不可以重新翻譯? 06/20 16:33