推 FantasyNova: FFLR13 有一個獎盃成就 就叫做 "超究武神 01/24 04:06
→ FantasyNova: 所以應該可以判斷 別再瞎討論了 XD 01/24 04:07
→ silomin: 是阿感謝提醒 答案就是超究武神之霸斬 01/24 17:43
推 love740120: 明明就叫"超究武神罷"斬 01/24 21:44
推 Reficuly: 為什麼不能是 超究之武神之霸斬? 01/24 22:25
推 silomin: 哦我的意思是超究武神是一個詞啦 所以是超究武神 霸斬 01/26 00:03
→ silomin: 像七龍珠裡的超賽亞人龜派氣功=超賽亞人 龜派氣功 01/26 00:04
推 Xenogamer: 我覺得沒那麼複雜 就日本人覺得一堆漢字看起來很威很爽 01/26 16:02
推 vaper: 你都有結論了 omni=完全 slash=斬擊 01/28 14:30
→ vaper: 翻譯就只是為了讓本意表達清楚,但若要藝術化 01/28 14:31
→ vaper: 就會多加雕啄後的文字,使之看來氣派又好唸 01/28 14:32
推 vaper: 但說到底,就是斬擊,且原文看來也滿簡略的,無內涵可挖 01/28 14:35
→ know12345: 有"廬山昇龍霸" 那麼"超究武神罷"的斬擊ver也是ok阿 01/28 21:25