作者mist0529 (左邊)
看板Francais
標題[字彙] fossette au menton 翻譯
時間Tue Jan 13 16:17:05 2015
各位版友大家午安
想請問大家遇到 fossette au menton 會怎麼翻?
句子是這樣的: Elle a une fossette au menton.
通俗一點的講法是屁股下巴
可是直譯的話就會變成「她有一個屁股下巴」
感覺好像哪裡不太對XD
另外照字面的話就是「她的下巴有一個小酒窩」
可是中文會這樣講嗎?下巴有酒窩?
雖然是個小單字可是有點糾結XD
希望能獲得大家幫忙謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.124.133
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1421137029.A.095.html
推 taidae: 蘋果下巴! 01/14 19:29
推 ningtw: 剛直覺畫面是雙下巴 純粹分享 無關正確XD 01/14 23:34