作者turtle1210 (笑鱉的那個人)
看板Francais
標題[分享] Langue de bois 法式廢話訓練
時間Thu Aug 13 17:49:53 2015
日前在八卦板看到有人分享了這個相聲橋段:
《這一夜誰來說相聲‧廢話訓練》
https://www.youtube.com/watch?v=LtO1hQx8mHo
讓我想到了一段很有趣的法文影片
https://www.youtube.com/watch?v=3ZjfOhFz-NM
這段影片擷取自 Franck Lepage 的《沒有文化的人(Incultures)》
實在是太喜歡了 所以我就幫它上了中文字幕
程度B2以上的可以仔細聽他用的單字和片語
對口說能力多少有幫助
法文裡的打官腔叫作 langue de bois
字面直譯其意為「木頭舌」
來源據說是冷戰時期的俄語
稍微曲解「三寸不爛之舌」這句話 應該就不難理解其意象了
影片中的技巧旨在混亂提問人(尤其是記者)視聽
看似言之有物 讓人一時無法釐清問題與回答的連結 甚至忘記問題
從而達到避重就輕的目的
聽說前總統席哈克是箇中翹楚 ~
法國政校會有類似的訓練
他們會要求學生針對任何議題都能侃侃而談10~15分鐘
要達成有兩種方法
一是增加背景知識 廣泛閱讀
二是增加嘴砲能力 就是像這樣胡扯啦
--
Statistiquement tout s'explique, personnellement tout se complique.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 62.39.151.133
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1439459399.A.9FF.html
推 iamx: 太棒了,謝謝分享! 如果想要法文字幕會不會要求太多?^^" 08/14 15:50
推 purplenanako: 這影片好棒!!! 那些詞隨便亂排列組合都可以說出一番 08/18 04:23
→ purplenanako: 大道理XDDD 中文翻譯的很棒耶謝謝!! 08/18 04:24
推 farfadet: 推!! 08/18 14:09
→ turtle1210: 法文字幕加囉 有兩三句聽不出來得高手指教 08/19 04:50
推 iamx: 太感謝了!多學到很多! 08/20 07:52