作者carcass (尼特不得外食!)
看板Francais
標題[字彙] poil
時間Tue Jul 12 20:21:50 2016
「un poil」,就是毛髮。但是跟據前置詞的不同而有其他的衍伸字義。
1-「au poil」這樣說就表示「剛好、正好、正巧」
例:「Le bus arrive au poil.」
公車正好抵達!
例:「Cette table rentre au poil dans ma voiture.」
這張桌子剛好可以放入我的車內!
2- 「a poil」的意思是「沒穿衣服、全裸」
例:「Cette fille est a poil !」
這女人全裸啊!!!
3-「avoir un poil dans la main」雖然直譯是"手上有毛",
但不是台灣人說的"毛真多~(很挑剔)"之意,而是指「懶惰的人」。
例:「Mon frere a un poil dans la main.」
我哥是個懶惰鬼。
一個字詞三樣情,可以稍微記一下的好用單字!
--
本文轉自
http://francego.fr/index.php
因為是法語跟日語為主,
所以試著翻譯了下這個網站的每日一字(笑)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.171.120
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1468326116.A.22C.html
推 voixleise: 感謝分享! 07/12 21:39
推 olivia247: 謝謝分享! 07/12 21:54
推 tresbien: 推 07/12 22:58
推 frojelet: 推 07/12 23:11
推 fumei: 推 07/13 12:14
推 krioed: 推 07/13 21:22
推 ElizaYang: 推! 07/13 21:36
推 nlconifer: 推 07/14 09:35
推 allhappy64: 推! 07/14 12:03
推 RJYB: 推! 07/15 17:21
推 hypatia2421: 推推 07/16 09:32
推 wmaledizione: 推! 07/17 10:06
推 rodison: 推!!! 07/25 15:51
推 danszal: Pile poil 準確地(時間)un poil 些微地 03/15 11:52
→ danszal: Le bus arrive pile poil quand je quitte la maison. 03/15 11:54
→ danszal: La chemise est un poil plus grande 03/15 11:55