作者Ayudemer (人ㄧ月刂)
看板Francais
標題Re: [發音] 加拿大魁北克和法國的法語差異
時間Sun Jun 18 08:28:15 2017
在法國語言學校的老師說魁北克是很久以前的法國人移民過去的
但經過了法國大革命(忘記了不確定)之後,法國的法語有一些變化
但魁北克遠在另一頭所以沒有一起改變,對他們來說魁北克的法語用法有些是很
古早的還有宮廷時期的法文
不過大部分的法文都還是可以理解,只是腔調對法國人來說會要很認真聽才能聽懂
我覺得是不會有你說的「美式法文」的現象,因為那邊是法語區,基本上法語區
的法語是不用擔心文法問題。
不過我不確定在魁北克你的英文能不能也常常使用到就是了,因為老師提到當初
那些移民後代在英國統治時期堅持不說英文
想保有原有的語言,這也是為什麼魁北克在經過那麼多世代後,法語卻沒有消
失的原因,不過我對魁北克當地的情況不是很了解,再請知道的人幫忙回答囉~
※ 引述《antonio888 (安東尼)》之銘言:
: 請問一下...如果想要學習法語...大家是否建議到加拿大的魁北克區學習呢???
: 因為想說如果去加拿大學習法語..這樣可以同時鞏固英文,又能學習新的語言
: 只是雖然還不懂法語,可是我想法語的情形可能也跟其他語言的情形一樣
: 會有地區性各自發展後的差異...像台灣的台語南北部口音和說法都會有點不同
: 英國和美國的英語也會有些差別.....
: 只是就怕不知道會不會加拿大的法語會演變成有點像"美式法語"
: 倒是不怕口音不像法國的口音
: 只是怕會不會加拿大的法語會有點像是"中式英語"的那種語法和用法....
: 還是說大家還是建議一樣的錢,還是到法國學習比較值得
: 因為我知道法國人雖然不喜歡說英語,但是一般來說好像普遍英語程度都不錯的樣子
: 想問看看有沒有過人人的經驗這樣..謝謝^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 80.214.148.120
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1497745697.A.F7C.html
※ 編輯: Ayudemer (37.71.100.62), 06/18/2017 08:38:01
推 paradis: 法國大說,加拿大法語是路易14年代的法語 06/18 08:34
※ 編輯: Ayudemer (37.71.100.62), 06/18/2017 08:41:00
推 geochaton: 聽去過的法國朋友說有美式法語,他們說不客氣不是de ri 06/18 11:38
→ geochaton: en, 而是bienvenu, 感覺是you're welcome 照翻? 06/18 11:38
推 Dolphinately: 那邊英語跟法語一樣普及,所有文件招牌都有英法雙語 06/18 12:15
→ Dolphinately: ,也有分英語授課跟法語授課的學校,不用擔心,真 06/18 12:15
推 Dolphinately: 真的是隨時切換,只是魁北克的法文腔調正統法國人 06/18 14:00
→ Dolphinately: 不太喜歡而已 06/18 14:00
推 antonio888: 謝謝..很受用.問題已解決.現在我決定比較費用後就可去 06/18 18:23
→ Ayudemer: 阿對!老師說 hot dog他們叫chien chaud,法國則是直接 06/18 19:34
→ Ayudemer: 用hotdog 法文發音,原來這就是美式法語 06/18 19:34
推 goat403: 還有week-end(法)fin de semaine(魁) 06/19 00:09
推 evalu: 這邊還是講de rien其實(蒙特婁)主要路標什麼還是法文喔 07/11 00:39