看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
La voiture est au garagiste. 翻譯:The car is at the shop. garagiste 像是修理廠之類的? 是不是寫錯ㄌㄟ? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.149.197 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1499576840.A.94C.html
fish5438: 法文解釋是修理車子的人personne dont le metier est de 07/09 13:14
fish5438: reparer les voitures 不過aller chez le garagiste 是 07/09 13:14
fish5438: 去修車子 07/09 13:14
RAGNES: La voiture est chez le garagiste. 07/09 13:59
RAGNES: La voiture est en reparation au garage. 07/09 14:00
iamx: 我覺得你誤會的好像是英文部分。英文這的shop指的就是修理廠 07/10 15:38
iamx: https://goo.gl/A8T2nh 07/10 15:42
octe1008: 謝謝大大們~ 07/10 23:09