看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
別笑!我是法語學習書。譯者:林美惠。 第12頁 字母H的發音是ach,但是字母L的發音也被標成ach! 第25頁的單字解釋: bonjour應該是"日安",不是"早安"。 第41頁 Indonésie被翻譯成印度。 indonésien被翻譯成印度話/人。 第43頁 把Habites-tu的發音標成Habitez-vou! -- Practice doesn't necessarily make perfect, but it makes permanent. Premature practice (practice beyond the learner's competence) or practice without error correction makes imperfection permanent. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.139.73 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1629042063.A.C1E.html
kafel0936: 到底台灣人什麼時候說過日安? 09/03 00:06
springtree: 但法國人bonjour又不是只有早上才講... 09/08 22:48