看板 GFRIEND 關於我們 聯絡資訊
標題 [[Yuju]] Hope You Have a Good Good Night(韓文拼音) 2017.03.30. 00:29(KST) 我們Buddy在做什麼呢~ 我在溫暖的辦公室裡的暖爐前取暖 聽著歌看著影片唱歌 在這幾週的活動中收到了很多的愛 今天是特別神奇的夜晚阿 活動開始的兩天前,我的姨母在深夜時傳給我讀的詩,想到了當時暫時休息的心 今天也在久違地讀一次吧,我們Buddy要進入官咖留言 告訴我讀了之後的心情知道嗎:) 讀完這首好詩,今天整天也辛苦了 舒服地睡吧 he 大家都Good Night..我愛你們 您,真是辛苦了。 我現在知道了 我必須承受無法忍受的事 厭倦了那些不能忍受的事, 這是個為你流淚的夜晚。 我又不敢提起勇氣了, 你的夢想是什麼, 又失去了什麼。 在你搖曳的影子下, 和我的影子重疊。 嘴裡散發出熱氣, 和總是以一步之差錯過的公車一樣, 我們錯過的希望。 即使這樣,再次追逐夢想, 我們就是這樣生活的。 您,真是辛苦了。 生活,為了生活, 到現在為止也努力。 但願你幸福的時刻只是尚未到來 我用雙手為你祈禱。 -Jeong Hui Jae / 《或許是我最想聽的話》中- ps. 在Yuju週live中約定的from Coming soon 再稍等一下! he cr.GFRIEND Daum Cafe 翻譯 mary41534 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.151.176 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GFRIEND/M.1490810442.A.ECF.html ※ 編輯: mary41534 (112.104.151.176), 03/30/2017 02:03:25
sakti: 推推~ 03/30 02:04
sakti: 一看到這首詩的時候超喜歡~很有感覺~女友們都辛苦了QQQ 03/30 02:06
Yshuan: 翻譯辛苦了~~ 03/30 02:31
a73108965: 推~ 03/30 03:14
xxlovex: 推推~ 03/30 03:15
rnw: 謝謝Yuju與buddy分享的詩 暖女竹槍 03/30 07:26
rnw: 喜歡這首詩 生活,為了生活努力活著! 03/30 07:34
yujuismylove: 這首詩在很辛苦很累的時候看到 會很想哭QQ 03/30 07:35
depo: 推推~ 03/30 07:38
lfh0810: 推 03/30 09:03
elm9: 我覺得Yuju的文章都好暖的感覺哦TTTTTT 03/30 09:14
toysbenny09: 推 暖女Yuju 每次都分享撫慰人心的文章 03/30 10:09
VIC0418: 推,崔sweet 03/30 10:30
gtcw: 推 崔sweet~ 03/30 11:07
baola820: 推暖女Yuju分享一首好詩 為了生活努力著 為了即將到來的 03/30 11:20
baola820: 幸福努力著 03/30 11:20
a24573165: yuju真的超文藝的欸 果然氣質美女^^ 03/30 12:46
timberwater: 推推 03/30 14:50
tzuyu0614: 我還在努力試著進去告訴你我的感想T_T 03/30 17:16
xxlovex: 樓上加油XD 03/30 17:27
yui52BPGF: 暖女Yuju >< 03/30 17:57
a24573165: QQ 不會韓文 03/30 20:36
a24573165: 好想去留言啊 03/30 20:36