看板 GUNDAM 關於我們 聯絡資訊
: 東尼史塔克很明顯就是有CYBERPUNK啊~ : 美國的電影很多都是混搭~他把一個動力爐裝在自己體內,這還不CYBER嗎? 嗯哼,Very cyber! 拜託,現在維基很方便,google一下就有字義解釋,不確定不要亂用: https://en.wikipedia.org/wiki/Internet-related_prefixes "Cyber- is derived from "cybernetic," meaning skilled in steering or governing." 也就是說Cyber的字根是源自於「控制」跟「管理」, 在近代使用上則是延伸至電子、網路相關的管理,了解這個字根, 然後再回去看Cyberpunk的含意那才正確。 Cyborg不等於Cyber,這是兩回事。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.138.154 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GUNDAM/M.1447755222.A.55C.html
luciferii: Cyborg = Cybernetic Organism ,所以是 Cyber沒錯 11/17 18:53
luciferii: 但鋼鐵人不太 Cyber ...因為那不是 Cybernetic 11/17 18:53
luciferii: DC 的 Cyborg 就很 Cyber 了 11/17 18:54
owenkuo: 鋼鐵人也要看是什麼階段的鋼鐵人 11/17 19:53
owenkuo: 如果是漫畫版絕境裝甲的東尼史塔克,那就夠cyber了吧?=w= 11/17 19:54
jalinfly: 謝謝luciferii XD,沒完全弄懂的我差點就要跪了 11/17 21:23
※ 編輯: jalinfly (59.115.138.154), 11/17/2015 21:23:39
frozenstar: Cyborg就是常講的生化人吧 cyberpunk則是反烏托邦風格 11/17 22:11
frozenstar: 的一種科幻類別 兩者還是有蠻大差異 11/17 22:12
NeoHideo: 已知維基勒 11/18 06:16