看板 GUNDAM 關於我們 聯絡資訊
大家應該早在上世紀就在網路上看過好心大神翻譯的純文字版本, 後來,還出現附上琪琪插圖的完整版本 這次出現的, 是等了幾十年,台灣角川發行的授權中譯版 https://imgur.com/hUOWJJO 中間正是剛剛書店購入《閃光的哈薩威 上》,台灣角川出版, 左右兩本是上世紀買的,尖端出版,作為對照 價格有小漲 https://imgur.com/ZCdyD7d 《閃光的哈薩威》一本 216 元(書店打折) 《Z GUNDAM》,定價 200 元, 當年在光華新瑞書局購入時,應該也有打折 看尖端出版社的預告,《閃光的哈薩威》應該會接著出, 當時暫定譯名《閃光的海瑟威》 https://imgur.com/fg2lf4A 翻攝於西元 1999 年出版的尖端《鋼彈前哨戰》, 今年西元 2024 年,等了將近 30 年 原版《閃光的哈薩威》分三冊, 此次台灣角川的為新版,分上下冊, 封面也和原三冊版不一樣 插圖的話,上冊只有 MS,沒有香噴噴的琪琪 希望下冊能補上香噴噴的琪琪 小魯原以為, 首發會有香噴噴的琪琪明信片或跨頁插圖, 唉...... 感謝聰明的網站推播訊息和廣告, 看到廣告,小魯方知《閃光的哈薩威》小說出中文版, 等了好久啊啊啊啊啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.64.201 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GUNDAM/M.1722267823.A.B54.html ※ 編輯: sdbb (112.104.64.201 臺灣), 07/29/2024 23:44:59
xxx60709: 能出這容易賠錢的小說很有心,買一下 07/30 01:24
ballby: https://i.imgur.com/znBzWyn.jpeg 終於... 07/30 01:29
Pixis: 舊系列的小說 有幾本現在是天價的 07/30 02:49
Pixis: 下面的漫畫也是 07/30 02:49
justdoit: 希望不要上冊出了然後就沒了 07/30 09:45
Ctea: 想到當年尖端鋼彈小說後面的「即將發行」上《閃哈》不知道放 07/30 10:19
Ctea: 了多久ww 07/30 10:19
breezeddd: 上面那三本自己還是前世紀看的XD 07/30 10:26
deathcat1113: 會出電子書版本嗎 07/30 10:59
Ctea: 真的是上個世紀了wwwwwwwwwww 07/30 11:17
starchiang: 這是奇蹟 07/30 12:20
fhscyt: 只能買一下支持了 07/30 13:08
gp03sp: 已入手 等尖端的即將發行從小孩變大叔 07/30 14:40
cwjchris: 知名演員中文名是翻譯成安海瑟薇沒錯 07/30 17:05
breezeddd: 其實以前跟人聊翻譯就說過不需跟著其他媒體叫法, 07/30 17:47
breezeddd: 不然08的諾利斯應該翻成羅禮士XD 07/30 17:48
Ctea: 同意樓上XDD 而且羅禮士應該已經變成Chuck Norris的專屬翻譯 07/30 18:11
Ctea: 了的感覺 可說是專有名詞中的專有名詞(?) www 07/30 18:11
LeoWu: 08的諾利斯本來要翻成羅禮士,但是當翻譯腦中出現這個念頭 07/30 18:20
LeoWu: 的時候,他就接到羅禮士的電話說「不可以。」 07/30 18:20
Ctea: CHUCK NORRIS FACTS!!! 07/31 00:21
ladyous: 在等電子書版本登場 07/31 13:33
hazel0093: 翻譯者值得注意,或許是某鄉民也說不定…… 08/01 09:51
hazel0093: 現在有個f1車手也叫Norris啊可是好像沒人叫他羅禮士 08/01 09:52
breezeddd: 兩個可能,一個是樓上講的,羅禮士變專稱故不會特意翻 08/01 11:02
breezeddd: 另一個則可能不知羅禮士也是Norris的中翻…… 08/01 11:03
kiranagisa: 蘿莉弒 08/01 13:26
breezeddd: 不要翻成野栗鼠就好XD 08/01 14:14
Ctea: (嗆到wwwwwwwwwwwwww 08/01 20:53
xxxg00w0: 愛麗絲的懺悔現在連中古都好難見到... 08/06 09:28
SCLPAL: 以前倒掉的漫畫店櫃檯上賣整套白皮小說,沒買完哭阿 08/06 12:26
Yanrei: 我最遺憾的就是逆夏的小說以前不曉得借給誰,人間蒸發了.. 08/06 17:50