看板 GURUGURU 關於我們 聯絡資訊
順手 台灣上的中文版 ※ 引述《CopyRight (徵爭鮮月曆壽司貼紙)》之銘言: : 順便把翡翠台的中譯放上 : Trip Trip Trip ~TVアニメ『魔法陣グルグル』(2017) OP1~ : ORESAMA : 作詞・ぽん : 作曲・小島英也 : 魔法にかかるように : 瞳の奥がキラリ ときめきはじめる : よーいのどんでフライング もっともっと巡り会おう : 道しるべ ここにあるわ : 猶如施了魔法 : 閃爍的眼眸深處 開始心跳不已 : 準備好去起飛 創造更多相遇吧 : 路標就在這裡 宛如被施了魔法一般 雙眸深處綻露光芒 心跳不禁加速 蹦一下飛上天 更多相遇在眼前 前進的路標 就在這裡 : この庭 抜けたら : ねえ 空は何色? : なにが起きるの? : ふくらんだ未知の世界 少しだけこわかった : でもわたし信じてたの いつか必ず出会う : この扉 そっとあけて : 當穿過這個庭園 : 喂 天空會是什麼顏色 : 會有什麼事發生 : 愈來愈大的未知道世界 我對此有點害怕 : 但我深信終有天必定會遇上你 : 悄悄打開這道門 假如 穿過這片庭院 你知道 天空是什麼顏色嗎? 會發生什麼事? 陌生世界在眼前展開 有一點點害怕 但是我一直相信 總有一天必能相會 輕輕地 打開這扇門 : 魔法にかかるように : 瞳の奥がキラリ ときめきはじめる : ギュッとつむってこぼさない ずっとずっとこの光 : 道しるべ ここにあるわ : 猶如施了魔法 : 閃爍的眼眸深處 開始心跳不已 : 塞得滿滿的別溢出來 這道光永遠延續 : 路標就在這裡 : (以上為TV Size) 宛如被施了魔法一般 雙眸深處綻露光芒 心跳不禁加速 緊緊閉上雙眼 讓光芒留在眼簾 前進的路標 就在這裡 : 向かうところには : どんな景色が待っているの? : 待っているの? : はじめてに満ちた世界 少しだけこわかった : でもわたし願っていたの いつかその日が来たら : この扉 そっとあけて : 魔法にかかるように : 瞳の奥がキラリ ときめきはじめる : よーいのどんでフライング もっともっと巡り会おう : 道しるべ ここにあるわ : 魔法にかかるように : 心の奥がクラリ 色づきはじめる : ギュッとつかんで忘れないよ : この胸 はじまりの鼓動 : Trip Trip Trip 踏み出すわ : 魔法にかかるように : 瞳の奥がキラリ ときめきはじめる : よーいのどんでフライング もっともっと巡り会おう : 道しるべ ここにあるわ -- 飛是指尼克啟程那個彈弓嗎? 這版比較講求押韻的樣子...:P -- 早睏卡有眠 早死早超生?!  擱玩BBS 在頭前... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.75.63 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GURUGURU/M.1595056468.A.FE7.html