看板 Gemini 關於我們 聯絡資訊
It may seem as though something is holding you back from reaching a dream that is important to you. You may be able to come up with a long list of barriers to your success, Gemini. You may even have your obstacles memorized, and you are ready to defend your lack of action by reciting what stands in your way. But there really is only one thing holding you back, and that would be you. Don't fear failure because failure is not in the picture. Go for it, and you will have what you want. -- Copyright (c) The DailyHoroscope by Comitic http://comitic.com/horoscope 你想達成一個很重要的夢想,但可能有什麼正在撤你的後腿。 你可能會想出一串能阻礙你成功的障礙清單雙雙們,你可能對你的某些障礙印象深刻,並 準備透過背誦這些可能阻礙你的原因,來避免自己不對這些障礙採取任何行動。 但事實上真正在扯你的後腿只有一個,那就是你自己。 別害怕失敗,因為失敗與你現在是毫不相干的。勇往直前吧,你將會得到你想要的成果。 ------------------------------------------- 覺得第二句後半段語意可能翻譯有誤 已知 lack of action是消極不採取行動的意思 stands in somebody's way 是阻礙某人 但怎麼順就是覺得看起來怪怪的... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.109.157 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gemini/M.1498557325.A.961.html
kowei526: 推 06/27 18:00
Nicolas01: 感謝翻譯,推 06/27 18:14
Nicolas01: 你已經準備好要跟缺乏行動的你作戰(做好防衛), 06/27 18:17
Nicolas01: 藉由ㄧㄧ列出阻擋你的阻礙物(障礙物)。語句翻譯得不 06/27 18:18
Nicolas01: 通順,請自行消化後再取用。 06/27 18:19
Nicolas01: 先ㄧㄧ列出阻礙物,再各個擊破嗎? 06/27 18:20
akuei0517: 結合今天跟明天的運勢文:因為沒自信可以把事情做好, 06/27 18:43
akuei0517: 反而壞了表現,導致扯後腿的人其實是自己。要有自信, 06/27 18:44
akuei0517: 然後相信通往成功的路上沒有任何阻礙 06/27 18:44
Nicolas01: 推樓上a大的解釋,謝謝您。 06/27 18:52
december67: 感謝翻譯 推推 06/27 20:10
sxn1000: 勵志 推 謝謝翻譯 06/27 20:43
Mcdona1d: 真的!最大的敵人是自己 06/27 23:09
eyes8168: 感謝A大勵志解釋 06/27 23:23
rayray123: 無法放下心中的擔心 06/27 23:33
kowei526: 實在是太虐了最近QAQ 06/28 02:16
carpout: 感謝翻譯!欲速則不達啊 06/28 09:35