看板 Gemini 關於我們 聯絡資訊
這是我所理解的意思..... 雙子們,你們生命中的某一章即將結束,可能因此變成你們目前的壓力來源。 雖然你們一直是在變化裡茁壯的人,不過目前這個變化有它特別的重要性。 因為你們常常在很多方面都能快速轉換,而且你們生活中不變的就是一直變, 所以你會感覺這次的變化好像是跟安定感有關。 不過別怕!這次的轉變除了最終會變成安定感的來源之外,對你來說, 也將會是勝過「安定感的來源」的事情。 初次在此發文,請多指教 ※ 引述《eyes8168 (無念無想)》之銘言: : A certain chapter is closing in your life, Gemini, and that may be a source : of stress for you right now. You are someone who thrives on change, but this : is a change that is central to your world. And because you tend to flit off : in so many directions, and because your life is in a constant state of flux : and movement, this one area feels like stability for you. But don't fret. : This change will eventually become a source of stability too, and it will be : even better for you. : -- : Copyright (c) The DailyHoroscope by Comitic : http://comitic.com/horoscope : 現在來到了你一生中的重要章節雙雙們,而那可能是你現在壓力的來源。 : 你是個充滿變化的人,但現在這個變化對你的世界至關重要。 : 但這次的變化會相對顯得穩定,因為你傾向於改變你的方向,而且你的生活又處於不斷變 : 動的狀態。 : 但別擔心,這個改變最終也將成為穩定的根基,而這也將會更適合你。 : ------------------------------------------ : 因為最近有點事情耽擱比較晚發,不好意思 : 另因明後天出遊,應該會沒時間上來發運勢文 : 可能要請其他版友協助翻譯 : 祝大家有個愉快的周末 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.178.200 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gemini/M.1499448193.A.549.html
eyes8168: 感謝翻譯,我覺得今天你翻得比較好唉 07/08 01:47
eyes8168: 我翻到有點不知所云的感覺= = 07/08 01:47
riding: 互相切磋囉 =) 07/08 01:50
hieigo: 今天考完試我就是無業遊民啦~ 07/08 07:04
kowei526: 雙雙版臥虎藏龍~ 07/08 23:44