看板 Gemini 關於我們 聯絡資訊
You may be taking a safe approach to a new opportunity. You want to retain a s ense of security with this venture, and for you right now a conservative effor t seems like the best bet. But you need to shine now. You need to show those i n authority why this opportunity is meant just for you. Don't be afraid to be different. Don't shy away from standing out. Yes, it will involve taking a ris k or two, but the rewards with be worth it. This is the chance where you can s hine. 關於一個新的機會,你也許採取安全的(保守的?)方法。 在這場冒險裡,你想保持(保有)安全感,對你來說, 保守的努力似乎是最好的辦法。 但是,你現在需要閃閃發光。 你需要在那些長官(高級主管)面前展現這個機會是註定要給你的。 別害怕與眾不同。 當需要你站出來表現時,別害羞。 是的,它(新的機會)也許會有一至兩個的風險, 但是那獎賞是值得你去冒那一兩個風險。 這是一個可以讓你閃閃發光的地方。 Ps. 如果有誤譯或者是翻譯得不通順之處,歡迎指教。 我當初會答應接這翻譯的工作(服務?)是因為我可以每天練習英文, 雖然我上次地方特考三等的英文考爛了,但是我這次的英文有比過去好, 但是高考三等比重80%都在專業科目上,我還是要來拼專業科目了, 接下來的兩天都交給V大幫忙翻譯,可以嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.121.177.166 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gemini/M.1499601596.A.AF5.html
charleen: 祝福考試順利!金榜題名!!加油!!感謝翻譯! 07/09 20:07
bsmile602: N大故事好勵志阿 加油加油! 07/09 20:31
Nicolas01: 我只是私立大學英文系畢業,有補習還是有差的。 07/09 20:32
eyes8168: 我回來囉,應該可以幫忙繼續翻 07/09 20:32
Nicolas01: 謝謝eyes大,感謝您們。 07/09 20:33
waitriver: 祝福N大考試順利喔! 07/09 22:17
sosoing: 祝N大順利~~~ 07/09 22:43
darkborder: 謝謝翻譯的各位大大們。祝福N大考試順利 07/09 22:47
sumiogi: 祝考試順利 07/09 23:00
loinyss: 祝考試順利~~~~ 07/09 23:45
sharon0616: 感謝 祝順利 07/09 23:48
hieigo: N大考試加油!還有二天! 07/09 23:52
rita12603: 好準,今天剛好有個重要面試,也祝N大考試順利~ 07/10 00:19
ninomya: 祝考試順利~也希望雙子的大家都順利 07/10 00:29
shiryuki: 祝順利哦!!!! 07/10 01:02
gogoyuri: 感謝翻譯,覺得勵志!! 07/10 02:14
december67: 祝 考試順利~~ 感謝幫忙翻譯 07/10 07:16
jingyi620: 感謝翻譯!! 07/10 07:44
jeffery614: 金榜題目 07/10 11:36