看板 Gemini 關於我們 聯絡資訊
你可能會很想要從目前這個已經遵循好一段時間的路徑上離開,去冒個險 眼前這個路徑,固然可以把你帶到一個你已經為它努力一段時間的目標, 但是有時也顯得平淡無味 換個新方向必然帶來新刺激,而你目前的狀況解釋了這個「必然」為何如此吸引人 這也常常是你的課題,雙子,因為很多時候你把精力「聚焦」在「好多不一樣的」方向 (抱歉哪!這是哪門子聚焦啊?我想作者是故意的) 但這次,忠於你原來的路徑吧 如果你現在冒險離開,你賭上的是你的報酬(意即已經為它努力一段時間的那個報酬) ※ 引述《Nicolas01 (Nicolas)》之銘言: : You may feel very tempted to venture away from a path you have been following : for quite some time. This path, which will take you to a goal you have worked : hard to attain, may seem rather dull and tedious at times. That's why the prom : ise of new excitement in a different direction might seem so appealing. This i : s often a problem for you, Gemini, because you focus your energy in so many di : fferent directions much of the time. But this time, stay true to your path. Yo : u could risk your reward if you venture away now. : 你非常想從原本你已經走的路繞道而行,前往冒險。 : 這條路,會帶領你到目的地,但是你必須非常努力才能夠達成, : 有時候是相當單調而且乏味的。 : 這就是為什麼承諾一個完全不同方向的新刺激是非常吸引人的。 : 這對你來說通常是一個問題,雙子們, : 因為你精力的焦點放在許多方面上。 : 但是這次,請你保持始終如一。 : 如果你已經走了很遠,你的風險就是拿你的獎勵來冒險? : Ps.第一句跟最後一句翻譯得不太確定,歡迎板上的大大們多多指教,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.175.21 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gemini/M.1501862068.A.B4A.html
merceralex: 就是希望我們不要前功盡棄的意思嗎? 08/05 00:23
imjulie: 覺得好準 08/05 00:38
eyes8168: 專注在你目前進行的方式(節奏)就好 08/05 00:42
riding: 一個字:定! 08/05 00:43
Nicolas01: 感謝翻譯,讓我想到:「止定靜安慮得」。 08/05 18:31
YATURN: 這兩天正為了工作而鬱悶 08/05 18:32
riding: @Nicolas01 (give me five) 08/05 18:54
MiniGirl: 覺得好準+1 08/05 20:35
payton103075: 好像有點準~ 但沒有想離開 只是又想開一條支線XD 08/05 23:23