推 YATURN: 明天下班要直奔健身房 03/06 20:42
推 DailyJet: 先推,感謝翻譯 03/06 20:57
→ DailyJet: life of the party是指讓派對活躍起來的人,所以第一句 03/06 20:58
→ DailyJet: 這樣翻也滿有感的,不過最後比較像...你通常也是這麼做 03/06 20:59
→ DailyJet: 第三句mercurial也有敏捷的意思,第四句好像不見了 03/06 21:02
→ DailyJet: 你也有成為完美派對賓客的精力(或是能耐),雙子們 03/06 21:03
→ DailyJet: 第五句,但是現在,你並不想要展現這個面向(或樣子) 03/06 21:06
→ DailyJet: 第六句最後的because,指的就是你現在不想這麼做 03/06 21:08
推 theiceberg: 我的理解和翻譯,也請指教參考:你有能力成為聚會的靈 03/06 21:08
→ theiceberg: 魂人物,也經常如此。你有與生俱來討喜的幽默感,靈 03/06 21:09
→ DailyJet: 第七句,但是你不需要總是開啟「活絡派對氣氛」的開關 03/06 21:10
→ theiceberg: 活的頭腦和開啟的話題總是令人興致盎然。你也有充沛 03/06 21:10
→ theiceberg: 的活力,是完美的聚會賓客。但是現在,你可能覺得狀態 03/06 21:11
→ theiceberg: 不佳,因此想避免出席某個社交場合或最近收到的邀約。 03/06 21:11
→ DailyJet: 最後一句,只要去參加,做你自己,只要能讓自己沉浸其中 03/06 21:12
→ theiceberg: 其實你不需要隨時「保持狀態」去「活絡聚會」,儘管去 03/06 21:12
→ DailyJet: 就能感到開心(或是活躍)了 03/06 21:12
→ theiceberg: 就是了,做自己,一旦在自在舒服的狀態,你會活躍起來 03/06 21:13
→ DailyJet: 給tsaosp參考,不好意思又一直回文,還打斷theiceberg大 03/06 21:14
→ DailyJet: *tsaosp大 03/06 21:14
推 Nicolas01: 謝謝樓上Daily大跟theiceberg大的指教 03/06 21:58
推 karty116678: 推推 03/06 23:10
推 f008: 感謝分享和三位大大的翻譯 03/06 23:46
推 kowei526: 感謝NDt大大們的分享~ 03/06 23:54