作者runningout (借過)
看板Gemini
標題[情報] 石井ゆかり占星 2/6-2/12
時間Mon Feb 6 11:34:46 2023
2023年2月6日(月)~2月12日(日)
嬉しいことがたくさん起こりそうなタイミングです。といっても「黙っていたら向こう
からいいものがゴロゴロ転がってくる」といったイメージではありません。むしろ、あ
なた自身の活動や働きかけがまず、先にあって、それへのレスポンスやフィードバック
が、想像以上に素敵なものになる、という雰囲気なのです。このところのあなたの大奮
闘に、周囲と世界が期待以上の形で「応えてくれる」時なのです。
好事發生的一週!
但並不是默默等待就有好事到來喔,
必須先從自身做動起來先做出回應或反饋,
才能得到好結果喔!
對於你的努力,周遭與世界的回應也會超出你的期待。
褒められたり、素敵なメッセージを受け取ったりする場面があるでしょう。よりやりや
すいフィールドへと招かれたり、得意技を出す機会が巡ってきたりするかもしれません
。今週起こる「いいこと」は、躍動的で、アクティブで、とても能動的です。力を出せ
ば出すほど、世界がキラキラとあなたに光を投げかけてくれます。
會有被讚賞或得到好評的機會。
也可能會被安排到更適合伸展手腳,
適合你的領域。
本週發生的好事會是非常動感充滿活力的。
你愈是盡力,世界愈照亮你。
———————————————
嘀咕:
自從感情上有些幸福之後(可惜工作沒有),
好像有好一陣子沒來看星座了。
雖然正面的語言多少帶來愉悅,
但同時也害怕回到依賴運勢的自己。
一開始翻譯是想繼續活用日語,
後面反而因為雜七雜八的心情,
搞得像在交功課一樣(笑)。
請原諒我這反覆的心理活動,
翻譯還是會繼續的。
我私自希望,
愈來愈少人需要看我的貼文,
即使沒有占卜與運勢,
也能感受到那種生活明確視力2.0的清晰感。
希望我的工作也能來到至少1.0就好(哭)。
祝福大家+遲來的新年快樂。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.115.72 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gemini/M.1675654488.A.C05.html
推 hufiba: 新年快樂!我也希望我感情能幸福QQ02/06 11:37
推 mlikcat: 很謝謝你的翻譯,我也希望自己感情可以幸福XD02/06 12:08
推 ochan0522: 新年快樂!02/06 12:48
推 kowei526: 非常感謝翻譯!也謝謝你提點不能依賴運勢。能有事情忙是02/06 13:31
→ kowei526: 很幸福的事,也要記得讓自己充電休息開心哦02/06 13:31
推 musicsuki: 謝謝翻譯!希望你的工作順順利利!02/06 13:38
推 dali4ever54: 新年快樂 非常喜歡你的翻譯!也祝自己能早日找到幸02/06 20:56
→ dali4ever54: 福02/06 20:56
推 BMWZ4: 很喜歡每週運勢的翻譯,沾點你的幸福,希望大家都心想事成02/06 21:18
推 activeactive: 很感謝你的翻譯02/07 19:38
推 page888: 感謝有趣的運勢翻譯02/07 21:19
推 star61: 還挺喜歡這個翻譯的,但如果感覺到被束縛住的話可以適當02/11 01:47
→ star61: 的休息休息,盡情的享受雙子的無拘無束吧~02/11 01:47
謝謝大家的鼓勵,
雖然素未謀面,但真的很溫暖很有力量,
我們總是能夠用一點點的善意照亮他人,
謝謝一直以來留言區、私信的各位給的互動!
※ 編輯: runningout (42.77.108.137 臺灣), 02/12/2023 15:18:54