推 tkg2012: 推,不過東立的翻譯不會比對岸漢化組來得優... 08/26 20:18
へ~台灣是東立喔@@我是都不看啦將來可能考慮收原文整套XD是說也別只靠對岸啊
看了網路的動畫檔才發現很多內容翻的都是X難道二六的垃圾翻譯也要全盤照收嗎?
難得有喜歡的作品就自己學學日文不會吃虧的(本人就是活生生的例子)
不用多迷反正都要花時間喜歡了總得有點回收吧~
推 gina13423: 真的他的定位不只是搞笑啊!!! 08/27 10:28
是不是XDDD其實幾部熱門少年漫畫作品都是描寫人生各種打怪等於經歷困難
畢竟JUMP的主要讀者都是背負日本未來的樑柱囧重點就是結果靠自己努力
推 richespapaya: 下週土銀啊啊啊啊啊啊《3 08/27 12:11
難怪最近兩個人的周邊推很兇就是動畫快要播到了哈哈
推 bleaf: 銀魂中配相當出色,可嘗試 08/27 12:36
呃不了謝謝(汗)無法接受杉田智和以外的銀時www
配音技巧不說其實光日本動畫聽中文我整個違和感炸裂
是說以專業角度來講基於文化言語差異銀魂翻成中文嚴格來說已經不是銀魂了
很多部分就算有各國相對等的人事物翻譯過來其實也無法貫連原作本身
也因如此導致看中文很容易覺得這只是一部充滿低能笑點的下流作品
喔喔等等日本時間九點有杉田智和的アニゲラwww台灣應該也能從網路收聽
偷偷推一下>w<
※ 編輯: sakurakisaki (153.150.183.18), 08/27/2015 19:42:20
推 igundam: 大推銀魂!真的不只是搞笑!!! 08/27 20:52
嘿啊XD最貼近讀者視線的作品哈哈畢竟不是每個人都想當海賊王或當得上火影
讓沒啥目標的人覺得活著至少要對得起自己靈魂~
就像上課時正經的內容只會覺得無趣必須穿插搞笑吐槽社會人性才有共鳴點
空知真是天才wwwww動畫的表現更是極致XDDDDDD
推 qkss: 現在重頭開始看到小將會覺得酸酸的 08/27 21:07
為啥?他被掛點了嗎@@
推 tkg2012: 東立是我日本只略懂皮毛也知道他翻錯... 08/27 22:43
→ tkg2012: 文 08/27 22:44
→ tkg2012: 然後銀魂這種梗多到讓翻譯很困擾的作品,中配算是走另一種 08/27 22:45
→ tkg2012: 路線吧,還沒到辛普森家庭那麼極端,但我覺得他們的努力是 08/27 22:46
→ tkg2012: 值得加許啦,畢竟懂日文的人沒那麼多,推廣不容易 08/27 22:46
→ tkg2012: 嘉 08/27 22:46
嘛~念日文系的都知道台灣翻譯殘酷的現實囧但進日文系也學不到什麼我都靠緯來日本台
難怪我想說明明台灣也沒播太多二六節目為啥一堆對岸用語出現得很自然==
很多人不愛思考直接吸收中文造詣低下又愛亂用外來語真的很糟糕啊(嘆
畢竟動畫已經是修飾過的精緻二次作品再翻過一次就有點太遠了
如果配音是他們的工作那努力就是應該的
我並不是全盤否定中配,像我們這一家就很有台灣風格日版銀子就真的配很爛
如果他們也秉持對配音的專業跟熱血去做自然就有出路
其實說真的推廣也是官方的事,再說個人喜好不同何必強求
而且喜歡一部作品我覺得是緣分個人從沒被推過坑看到喜歡就喜歡
像我這種大學不愛上課又被二一差點退學的人還是可以考上交協畢業直接進舊帝大
但也是繼續廢柴(毆)大概個性上跟銀さん相呼應吧囧......
喜歡的力量靠個人造化去燃燒,而且喜歡的角色無形中多少也會影響自己
不算推廣XD最近也開始玩推特有帳號的人可以互相交流沒事會RT一些東西
@sakura_kisaki有日文問題我也可以幫忙回答或翻譯,反正也只有這個專業了(汗
推 threetingyur: 在東京想跟團+1 不過咖啡店超難抽的囧 J world想去 08/28 00:16
喔喔喔我想衝國慶日銀時生誕祭啊啊啊啊啊!!!
主要是人數跟時間一直喬不好囧J-WORLD可以先約一下(笑)
※ 編輯: sakurakisaki (153.150.183.18), 08/30/2015 15:23:01
推 threetingyur: 好喔我再加你twitter聊~ 08/30 21:37