推 orc77117: 這不是工口娜嗎 03/30 00:07
推 jeff666: 工口娜怎麼在這邊 03/30 00:09
推 norta: FAL花澤感覺有點太幼了 03/30 00:19
→ colin1120: 給誰配我沒意見 拜託文本搞好 03/30 00:21
→ colin1120: 文本搞成這樣還喊進軍日本 笑掉虎牙 03/30 00:21
推 Sasamumu: 樓上加一(′・ω・‵) 03/30 00:24
推 LunaRin: 文本是指? 03/30 00:24
→ lionel20002: FAL個人的想像是堀江由衣 (゚∀。) 03/30 00:25
推 colin1120: 文本就是指給聲優的台詞 03/30 00:25
→ stkoso: 索米希望水瀨祈 03/30 00:43
推 lankawi: 台詞跟文字都不一樣欸 03/30 00:44
推 colin1120: 台詞跟文字不一樣還是小事... 03/30 00:44
→ colin1120: 語法詞性混亂 用詞詭異 想表達的意思詞不達意 03/30 00:46
→ colin1120: 後來就關聲音了 我聽得頭很痛 03/30 00:46
推 tomrun168: 我是只聽聲音不看字 哈哈 不然會混亂 03/30 00:47
推 lankawi: 我聽不出來QQ 03/30 00:48
推 colin1120: 只聽聲音不看字 也請不要習慣這樣的日文 03/30 00:49
→ lionel20002: 沒什麼感覺... 03/30 00:50
→ colin1120: 錯用誤用連篇 大多的配音都被搞得亂七八糟 03/30 00:50
→ homura803: 我N25252文法不懂 只能聽單字猜意思 03/30 00:50
推 kesamia: 關語音+1 不過主要是太多聲優有既定印象套不進角色 03/30 00:51
推 lankawi: 有人要發一篇文本糾正嗎 以防更多人受害 03/30 00:52
推 tomrun168: 寫台詞的跟翻譯的都怪怪的吧 03/30 00:52
→ godivan: 老實說啦 對聲優有既定印象是自己的問題吧... 03/30 00:52
→ homura803: 想問聲優就只照錯誤的文法讀嗎?會不會提出錯誤的地方 03/30 00:53
→ godivan: 不過不懂日文就沒差了Q_Q 03/30 00:53
→ lionel20002: 沒印象有什麼特別奇怪的地方 03/30 00:53
推 colin1120: 我N2 60 58 60 這樣 03/30 00:54
→ lionel20002: 我N1 裸考 03/30 00:54
→ lionel20002: 日文很多口語本來也就很隨便... 03/30 00:55
→ scropio1190: 雲母文本超爛...聽配音整個出神 03/30 00:56
推 LoMing1021: 給我平野綾 我就課一張大的 03/30 00:57
推 dustlike: M99當然要找小倉唯 03/30 01:06
推 chrisbelieve: 官方說法是現在的文本才是他們想表達的吧 03/30 01:08
→ chrisbelieve: 聲優可能是之前給的文本 03/30 01:08
推 viseal: 不覺得語音有什麼問題,當然台詞跟配音沒有對上還蠻多的XD 03/30 02:24
→ s0450336: 到現在還有婚槍不能講話的缺點,這先修好比較重要 03/30 07:31
→ gameking5036: 還好我聽不懂QQ 只聽聲音而已XD 03/30 08:52
推 jan06010504: 拜託給內田姐多配幾隻,我3-6刷到快哭了還是出不來Q 03/30 09:10
→ jan06010504: Q 03/30 09:10
→ shinn0213: 只把聲音當bgm 03/30 10:05
推 youtien: 希望有台語來配T65K2. 03/30 14:33