看板 Google 關於我們 聯絡資訊
google 翻譯和其他翻譯(如雅虎) 很不一樣 大部分翻譯是字對到字 像是 apple 對到 蘋果 如果是自己發明的組合字就會顯示不出來 例如我寫論文用到求籤 我自己想了一個比較文言的寫法 stick-praying 在yahoo就一定找不到 google強在他不是單字對單字 他是會將網路上所有的文章與翻譯用big data歸納出哪個字 最常對應到哪個字 像是 研究生 - yahoo就會顯示 a graduate student - google翻譯 會顯示 graduate 因為在很多文章上 表示研究生通常都直接使用graduate這個單字 所以以我的理解 各領域的專有名詞通常都可以翻譯出來 如果是整句翻譯 google 也還滿順 給你參考 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.14.64.142 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Google/M.1429377082.A.677.html
alastorlion: Google翻譯採用的是統計翻譯,資料量每多半倍, 04/20 21:24
alastorlion: 英文正確率約提升0.5 04/20 21:25