推 lagi5487: 你語言系? 111.82.175.193 08/16 21:05
※ 編輯: KILLE (36.227.180.49 臺灣), 08/16/2024 21:08:45
推 w45452515: 怎麼感覺說到一半就沒了 還沒看過癮啊 172.93.148.182 08/16 21:08
→ w45452515: 現在這種知識含量高的優文很少見了 172.93.148.182 08/16 21:08
推 gj93jo3: 這篇都是中文但連起來我怎麼都看不懂 58.114.11.193 08/16 21:08
→ donation12: 有參考書籍可以介紹嗎? 114.24.213.197 08/16 21:09
→ nctugoodman: I服了u223.137.236.138 08/16 21:09
→ kotorichan: 推 42.71.71.137 08/16 21:10
推 sylviehsiang: 這幾年me當道,受格當主格所有格用 122.99.29.240 08/16 21:14
與當年"我"篡"吾"位有異曲同工之妙
現在差不多只能只剩台語有在分吾我了
→ Qaaaa: 漢語古文言或是寫作是如你所說很有順序 203.71.94.31 08/16 21:16
→ Qaaaa: 但根據超頂會一堆語言的老美前外交官所述 203.71.94.31 08/16 21:17
→ Qaaaa: 現在說的中文可以說毫無文法可言所以超好講 203.71.94.31 08/16 21:18
→ Qaaaa: 都可以通 203.71.94.31 08/16 21:18
你講反了 現在漢語是詞序超重 完全不能易改 (因為沒有變型 所以位不能動)
→ Qaaaa: 不是我說的 是現在在yt上超頂退休米國人 203.71.94.31 08/16 21:22
那是因為英語語序與漢語相當接近 才會覺得沒語法
→ Qaaaa: 表示老外學中文的視角完全不同 203.71.94.31 08/16 21:23
※ 編輯: KILLE (36.227.180.49 臺灣), 08/16/2024 21:36:19
→ niburu: 受教了 220.135.204.30 08/16 22:06
推 ghghfftjack: 漢字的序順並不定一能影閱響讀 36.227.92.97 08/16 23:09
→ TheDraggers: 突然想到美國大敗中國 中國大敗美國 114.25.211.174 08/16 23:26
→ TheDraggers: 可以解釋成一樣的意思 114.25.211.174 08/16 23:26
推 j0987: 推 223.136.19.17 08/16 23:48
※ 編輯: KILLE (36.227.180.49 臺灣), 08/17/2024 00:51:04