看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
因為日文的語法邏輯跟中文不一樣,日文你不聽到最後的話是無法理解對方想講什麼 Google機翻: 中文:我把蘋果吃了 日文:私はリンゴを食べました = 我 蘋果 吃掉了 如果把吃掉換掉弄丟 中文:我把蘋果弄丟了 日文:私はリンゴをなくしてしまいました =我 蘋果 遺失了 所以對方講了一長串,只有聽到最後一個字你才會懂他到底想講什麼 換成你也會自然而然的點頭表示聽懂了 「哦~~~~~」 ※ 引述 《kuma525566 (毛怪)》 之銘言: :   :   : 我社會宅宅觀察家 : 剛才看新聞台,有日本民眾被採訪 : 我發現被採訪的民眾,說話的時候 : 都會下意識的一直點頭 : 這是為什麼? :   -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.222.88.209 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1723854572.A.448.html ※ 編輯: Freeven (61.222.88.209 臺灣), 08/17/2024 08:29:55
railman: 還以為是日本人喜歡吹奏樂器?42.76.4.69 08/17 08:30
※ 編輯: Freeven (61.222.88.209 臺灣), 08/17/2024 08:30:42
OROCHI97: 靠腰你這兩句中文不也是重點在最後 111.82.42.59 08/17 08:32
a8111127: 二樓邏輯正確 98.43.57.58 08/17 08:32
Dirgo: 講的好像看到你跟蘋果就知道你要幹嘛了一樣118.163.179.141 08/17 08:34
Besorgen: 我懂你說的;你說的我懂。(日文翻譯練習 101.136.169.35 08/17 08:37
r7544007: 印度人一直搖頭等於點頭 45.133.176.82 08/17 08:47
j0987: 日文笑話要聽到最後才懂 111.243.225.87 08/17 08:52
EraKing: 德文俄文也這種結構但就不會一直點頭 1.165.213.34 08/17 09:00
chosenone: 不是,是一種習慣,代表對方有在聽你講 61.223.137.180 08/17 09:30
chosenone: 話。要嘛就是點頭,要嘛就是嘴巴要一直 61.223.137.180 08/17 09:31
chosenone: 回應。台灣也有類似的事,老闆或長輩講 61.223.137.180 08/17 09:32
chosenone: 話時最好不要一聲不吭沒任何反應,不然 61.223.137.180 08/17 09:32
chosenone: 會被唸說你有沒有在聽?你到底懂了沒? 61.223.137.180 08/17 09:33
chosenone: 只是日本人是加強版,連對朋友或陌生人 61.223.137.180 08/17 09:34
chosenone: 都要"禮貌上"有回應。 61.223.137.180 08/17 09:34
tsmh240: 推2樓11樓 111.254.9.227 08/17 10:29