看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
前幾天在家裡附近早餐店聽到在放IVE的歌 覺得滿好聽的 這幾天也常開YT在聽 然後跑去KS版看看 發現在討論歌曲都會看到一個詞 “抓耳” “欸我覺得她們這首超抓耳的” 不是阿本肥我記得以前在聊歌曲 都是用好不好聽 順耳 洗不洗腦 這類的詞彙 怎麼會跑出一個我之前都沒看過的詞 該不會是中共傳過來的吧? 有沒有八卦? https://i.imgur.com/fyTpH60.jpeg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.64.168.145 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1723996756.A.50F.html
OPPAISuki: 是 1.160.162.215 08/18 23:59
DeepRed1491: 問就4 118.232.68.199 08/18 23:59
ariz283: ????? 146.70.227.87 08/18 23:59
OPPAISuki: 吸眼球 好恐怖 1.160.162.215 08/18 23:59
arlaw: 抓耳蟲 1.200.159.207 08/18 23:59
carkyoing: 撓腮 42.73.176.107 08/19 00:00
easyfish: 不然呢 114.40.13.244 08/19 00:01
idxxxx: catchy啊 111.240.25.244 08/19 00:09
Oxhorn: 那你可以用台語翻譯一下 111.242.96.74 08/19 00:12
jake0916: 我們會說這首歌很順耳 一聽就中 101.12.26.113 08/19 00:17
babyalley: 肯定是支語阿 42.72.85.32 08/19 00:22
babyalley: 抓耳 吸眼球 抓眼球 都是支語阿 42.72.85.32 08/19 00:23
almaa980909: 一聽就很低能的詞彙 9成是支語無誤 101.10.1.55 08/19 02:10
wanters: 抓耳是三小? 我家的狗倒是蠻常抓耳的 123.195.0.79 08/19 02:13
nostar: 上次看到一隻蟲 很抱臉 42.79.231.65 08/19 04:16
merrydog: 不就catchy的中文說法 這早八百年前就 111.248.133.12 08/19 06:07
merrydog: 有在用了好嗎... 翻成洗腦或朗朗上口比 111.248.133.12 08/19 06:07
merrydog: 較old school 也沒那麼生動貼切的感覺 111.248.133.12 08/19 06:07
leviliebe: 抓耳哪裡貼切?從字面根本看出來在講 27.242.67.104 08/19 06:25
leviliebe: 啥 完全是懶癌英翻中 最爛的翻譯 就跟 27.242.67.104 08/19 06:25
leviliebe: 對岸highlights翻成高光一樣 我還低光 27.242.67.104 08/19 06:25
leviliebe: 咧 27.242.67.104 08/19 06:25
leviliebe: 而且是"琅琅上口" 中文爛的人果然最愛 27.242.67.104 08/19 06:26
leviliebe: 抓耳這種低能翻譯 27.242.67.104 08/19 06:26
leviliebe: 從字面根本看"不"出來在講啥 27.242.67.104 08/19 06:27
paracase: 沒錯,就是智障支語 101.137.118.45 08/19 06:50
YCyeh89: 好噁223.136.155.181 08/19 10:55