→ s820912gmail: 南韓人俗氣啊名字超土 49.216.173.127 08/29 13:30
→ lkkl555: 不知道為甚麼聽起來就不會跟台灣一樣土 111.71.103.61 08/29 13:30
推 EEzionT: 都翻譯的 在認真什麼 61.220.197.175 08/29 13:30
推 DoraGmon: 賴英文 111.251.93.166 08/29 13:30
推 KevinLow: 因為他們能選的漢字對照也沒幾個 未必是 42.79.88.30 08/29 13:30
推 WeGoStyle: 全智賢:?223.139.234.200 08/29 13:30
→ KevinLow: 翻譯的 42.79.88.30 08/29 13:30
推 losel: 唬爛喔 阿嬤都嘛叫 罔腰 罔市 阿X(英美霞 1.169.66.80 08/29 13:30
→ vwpassat: 南朝鮮人 姓名是有用漢字的。 125.231.113.36 08/29 13:30
→ johnhmj: 南韓社會壓力大 名字太前衛怕被霸凌? 101.10.49.158 08/29 13:31
→ EEzionT: 身邊阿桑明明就 淑芬 美鳳 61.220.197.175 08/29 13:31
推 r123z999: 現在主流都用韓文直接取 漢字順便翻而已 60.249.222.177 08/29 13:31
→ Ricestone: 他們是音先取 漢字再說而已 219.91.36.60 08/29 13:32
→ EEzionT: 要有台味 姓氏先套個陳林黃 再來討論 61.220.197.175 08/29 13:33
推 yukihira: 韓國人對漢字名的感受 與中文母語者不同 122.100.74.31 08/29 13:33
推 BaGaJohn5566: 漢字對他們來說不重要 99.240.226.166 08/29 13:33
→ ftfd: 敢問閣下名字有多新潮? 106.64.145.114 08/29 13:34
→ Ricestone: 很久以前的話是會先取漢字意思啦 219.91.36.60 08/29 13:34
噓 Jimny5566: 並沒有,他們取的名字大部份都很漂亮 111.83.12.168 08/29 13:34
→ Jimny5566: ,跟阿嬤名字完全不一樣。還有你根本 111.83.12.168 08/29 13:35
→ Jimny5566: 不了解阿嬤的名字,阿嬤名字取的都很 111.83.12.168 08/29 13:35
→ Jimny5566: 醜。是你對阿嬤名字無知。 111.83.12.168 08/29 13:35
→ EEzionT: 台男萬年柏翰家豪宥廷 啥時才要文化輸出 61.220.197.175 08/29 13:35
→ EEzionT: 到韓國 61.220.197.175 08/29 13:35
→ Forcast: 烤蝦 114.25.190.139 08/29 13:35
推 a94037501: 韓國人看不懂漢字 1.161.42.21 08/29 13:37
推 FatFatQQ: 他們名字是漢字喔 114.136.117.62 08/29 13:37
推 kyosukeakiba: 還有叫潤娥的,好想親暱的叫她阿娥118.167.147.183 08/29 13:42
→ Ricestone: 現在已經不一定用有漢字對應的名字了 219.91.36.60 08/29 13:43
→ Howard61313: 不好意思我完全不覺得有什麼時光倒流116.241.206.248 08/29 13:46
→ Howard61313: 的感覺116.241.206.248 08/29 13:46
推 iamandre: 韓國就是一整個崇尚復古文化 111.83.255.148 08/29 13:48
推 a0913: 翻譯的名字... 218.210.62.4 08/29 13:48
推 cymtrex: 炆炡 42.75.149.115 08/29 13:52
→ ahmygoddess: 韓國人生活沒在用漢字了吧。聽說是 36.232.171.100 08/29 13:52
→ ahmygoddess: 出生時要登記姓名要漢字,父母才從 36.232.171.100 08/29 13:53
→ Howard61313: 韓國啦啦隊員裡我看過最猛的名字應該116.241.206.248 08/29 13:53
→ Howard61313: 是朴騏良116.241.206.248 08/29 13:53
→ ahmygoddess: 同音字裡選一個順眼的來登記,所以 36.232.171.100 08/29 13:53
推 kasim65: 邊嘏燏=邊荷律本名 李婀映=雅英本名125.229.123.176 08/29 13:53
→ ahmygoddess: 會跑出很多奇怪的少用字 36.232.171.100 08/29 13:53
→ kasim65: 就是因為本名難記 且字稀少才改藝名125.229.123.176 08/29 13:53
推 buslover: 韓國人日本人都一樣 先把名字(拼音)取 1.160.118.29 08/29 13:53
→ buslover: 好 再來找漢字 1.160.118.29 08/29 13:54
→ kasim65: 雅英本名念起來應該是 李阿映 所以改雅英125.229.123.176 08/29 13:54
→ kasim65: 對了樓上提到的潤娥也是 本名叫潤婀125.229.123.176 08/29 13:55
推 yeary2k: 劉知珉這名字就很好啊 220.129.21.93 08/29 13:55
推 andysamlee: 他們是拼音 不是先找字 59.124.9.166 08/29 13:56
→ kasim65: 更正 潤妸 雅英是 妸映 這個字才對125.229.123.176 08/29 13:56
→ tgtg: 你又知道他們用韓文念會覺得俗114.136.180.175 08/29 13:57
推 jack30338: 荷律就來台灣時取的 說不定就台灣阿姨 27.240.226.110 08/29 14:12
→ jack30338: 取的啊 27.240.226.110 08/29 14:12
推 e1q3z9c7: 語感不一樣 58.114.56.59 08/29 14:12
推 spring53287: 台灣小孩一堆恩X X恩去取類似韓國電223.136.121.186 08/29 14:24
→ spring53287: 視劇的名字啊223.136.121.186 08/29 14:25
噓 g7a7n7: 狗有名字就該偷笑188.174.165.205 08/29 14:25
推 riker729: 韓國人除了名字,沒在用漢字,本人也不 27.52.229.140 08/29 14:26
→ riker729: 知道名字漢字的意義 27.52.229.140 08/29 14:26
推 industrialld: 邊蝦橘 49.217.196.172 08/29 14:27
推 ru899: 因為姓 223.141.82.7 08/29 14:47
→ lipstick: 朴櫻葵 36.224.109.5 08/29 14:51
→ andy78714: 這個是翻譯== 101.12.38.41 08/29 14:54
推 ting74942: 他們身分證上寫的名字不就是中文 27.53.169.80 08/29 14:59
推 trchen: 韓文很尷尬 重要絕不能搞錯的文字像法律223.136.153.145 08/29 15:31
→ trchen: 名字 還是得用漢字223.136.153.145 08/29 15:31
推 yocobra: 連這也能優越 厲害了世界的台灣 101.137.54.130 08/29 15:45
→ kilin1: 身分證上是漢字喔 180.217.3.87 08/29 16:11
→ LelockTT: 韓國報紙跟墓碑都有漢字好嗎 125.229.72.112 09/01 16:49
推 LelockTT: 最近的身分證有些人也不寫漢字了 125.229.72.112 09/01 16:51