作者arkroyal (吼!)
看板Gossiping
標題Re: [問卦] 青椒的台語為什麼叫「大同仔」呢?
時間Thu Aug 29 22:29:34 2024
〈青椒俗名大同仔之由來〉
台語稱青椒為「青番薑仔」、「大粒番薑仔」,更常用的俗名是「大同仔」(tāi-tô
ng-á),也收錄在教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》,但不知命名由來。
我曾被問而去查資料,但看來是望文生義,例如說「大同」是大家都種相同的品種。
另也有人以青椒形狀指應該是「大筒」才對,維基百科也說青椒俗稱「大筒仔」,但「大
筒」(tuā-tâng)的發音跟「大同」(tāi-tông)的台語文白讀音大不相同啊!
我前日臉文談我愛吃辣,南台灣臉友那澤提及青椒留言:早期栽種在屏東的大同農場(二
戰俘虜營),批發市場的人問運送的司機這是什麼?司機看紙箱上印「大同農場」,就隨
口說叫做「大同仔」。那澤說,這是當時在大同農場看守俘虜的台籍日本老兵在1994年底
告訴他的。
出處:
https://reurl.cc/0dZEGK
※ 引述《became (windim)》之銘言:
: 青椒的台語為什麼叫「大同仔」呢?
: 曾聽過青椒的台語
: 叫「大同仔」
: 為什麼呢?
: 有這方面的八卦嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.238.157.214 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1724941779.A.1FC.html
推 kyosukeakiba: 甘安捏XD也太隨便了吧XD 114.44.148.172 08/29 22:32
→ dayend: 原來如此 謝謝分享^^ 103.59.108.68 08/29 22:33
推 QQ101: 1970年代之前的說法呢?? 101.10.49.138 08/29 22:36
引進台灣種植之前應該是不常看到 加上當時資訊不如現在流通
→ dayend: 樓上可以看原文推文中的其他說明 103.59.108.68 08/29 22:38
→ wcm: 這個是致敬漢堡命名的說法,你信? 123.194.162.18 08/29 22:38
※ 編輯: arkroyal (36.238.157.214 臺灣), 08/29/2024 22:52:06
推 lawfer: 感謝分享 1.34.182.11 08/29 23:04
推 sufferlove: 謝謝 114.24.201.214 08/30 02:53