看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《mia0114 (芭蕉憂鬱著)》之銘言: : 我發現我們台灣真的熱愛諧音梗, : 例如十幾年前鹹酥雞店叫台雞店等, : 那天經過賣肉羹麵叫做哈羹大師(我個人覺得挺好玩XD) : 所以諧音梗是我們台灣人熱愛嗎? : 還是全世界都一樣呢~ 不是台灣人之特別愛,這本來就是中華文華的一環。 像是古詩中就出現過大量的諧音哏 王之渙的楊柳(留)東風樹 李商隱的春蠶到死絲(思)方盡 仔細思考的話不難發現,從小到大的國文課,就有一套完整的諧音哏教學呢! 另外,拜拜的時候也是一堆諧音哏啊!而且拜拜時,面對諧音哏還特別嚴肅。 總之,中華文化可以看作是一個,有著數千年歷史的諧音哏文化。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.35.69 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1725324053.A.DE2.html
Submicromete: 國外一堆冷笑話也是諧音梗 111.81.242.160 09/03 08:41
scores: 國外比較喜歡 括號梗 1.171.67.166 09/03 08:42
Warnerting: 課綱砍古文以後沒人看得懂諧音梗了 42.73.125.253 09/03 08:43
buttery: 到不如說,是中華人民共和國不愛諧音梗125.230.224.234 09/03 08:45
BBScom: 外文玩得有限,不像中文超多同音異字的詞 61.216.147.98 09/03 08:46
buttery: 像是細頸瓶要怎麼洗才乾淨!125.230.224.234 09/03 08:46
buttery: 也不對是中國人喜歡用漢語拼音的諧音梗125.230.224.234 09/03 08:49
buttery: 像是NMSL、NBSL。125.230.224.234 09/03 08:50