看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
所以,台灣台語就是支語? 應該要即刻禁說台語, 不然中共就要消滅台灣文化了. https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/11266/ 教育部臺灣台語常用詞辭典 確實 khak-si 釋義 形容詞 真實、實在。 第1項釋義的用例: 這个消息敢有確實? Tsit ê siau-sit kám ū khak-si? (這個消息正確嗎?) 副詞 真實、實在。 第2項釋義的用例: 伊確實是一个好人。 I khak-si sī tsi ê hó-lâng. (他確實是一個好人。) ※ 引述《aure0914 (tunik)》之銘言: : 餓死抬頭 : 剛剛臉書演算法推薦我一偏關鍵評論網的文章 : 叫做「沒有中國用語的一年」 : 內容主要是作者以日記的形式 : 記錄台灣人生活中常用的支語 : 並呼籲大眾避免使用這些中國用語 : 以免無形中被統戰 : 其中,作者指出「確實」這個詞是支語 : 應該要改成「的確」才是台灣用法 : https://i.imgur.com/aVLmWXX.jpeg : https://i.imgur.com/drm5Uth.jpeg : 這讓我感到相當驚訝 : 因為我從小到大常常聽到有人在講這個詞 : 所以我就在想 : 「確實」這個詞真的是支語嗎? : 有沒有掛 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.70.213.67 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1726562005.A.B7F.html
chirstch: 台灣以後只能比手語了 220.142.37.204 09/17 16:35
NinJa: しかし 219.71.221.94 09/17 16:38