看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《sjm0626 (小妹弟)》之銘言: : 最近一堆人在燒 獵人這部卡通 : 為了怕被人罵 我特地從第一集重新看 : 而且以前是看中文配音的 這次看日文版 : 看第一集發現 主角名字是GON 根本不是中配的小傑 : 原來是小剛 不是小傑 所以成長後的是 大剛 : 天啊二十幾年 一直以為叫小傑 如夢初醒 : 叫主角的名字 小剛 的才是真的懂 有沒有小剛的掛 就很迷啊 看卡通的時候一直叫 GON 是多天才會連結到小傑 很難理解 後面台灣翻譯也清一色叫小傑 每一家配卡通的也這樣 剛查了一下有人說避免 諧音 肛 明示BL 畢竟奇犽和GON兩人很甜密 不過傑哥是狂暴甲 有比較好喔 == https://i.imgur.com/FErHTLx.jpeg -- Sent from JPTT on my Safari -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.152.33 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1729615316.A.862.html ※ 編輯: L1ON (180.217.251.26 臺灣), 10/23/2024 00:42:55
takechance: 主角叫肛 漫畫很難賣 114.44.92.192 10/23 00:42
k385476916: 貓貓可愛 獅子爸晚安 1.34.57.8 10/23 00:44
darkbrigher: 嗯? 以前傳聞好像說翻譯兒子叫小傑 1.175.42.213 10/23 00:45
linda17a3: 是多老 我看都叫小傑 1.200.145.1 10/23 00:49
cobras638: 唐振剛: 114.37.126.94 10/23 00:51
lisoukou: 是當時東立翻譯組有人的小孩叫小傑 61.221.169.67 10/23 00:52
deryulee: 已讀亂翻~ 39.15.49.85 10/23 00:52
lisoukou: 當時翻譯組夾帶私心才故意翻譯成小傑 61.221.169.67 10/23 00:52
llgod: 傑哥!不要剛 111.71.215.195 10/23 00:53
koromo1991: 我都叫晟源 101.12.20.5 10/23 00:59
yeeily: 肛 111.82.58.120 10/23 01:09
NgJovi: 唱黃昏那ger嘛118.167.208.192 10/23 05:47
tonyycool: 岡富立士 223.138.106.6 10/23 12:41