看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
一般台灣人如果去日本會有一種親切感,雖然不是所有的用字意思都一樣,但漢字很多還是可以理解他的意思,只是唸法不一樣而已 如果是日本人來台灣,他們看得懂台灣的中文字嗎? ----- Sent from JPTT on my Xiaomi 23049PCD8G. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.131.212 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1730337729.A.1EE.html
adios881: 可 122.117.14.92 10/31 09:22
qber: 滅修感磨 36.233.196.195 10/31 09:22
MrSherlock: 金玉堂 118.232.0.27 10/31 09:23
BlueBird5566: 有些可以 有些不行 223.136.89.11 10/31 09:23
alex00089: 馬路野狼 223.138.36.158 10/31 09:23
low1219: https://i.imgur.com/l6bHtVz.jpeg 223.140.221.43 10/31 09:23
jma306: 力洗咧宮撒小 114.26.90.7 10/31 09:23
postit: 金玉滿堂 114.24.73.170 10/31 09:23
horseorange: 跟台灣人一樣 已讀亂理解 61.64.0.6 10/31 09:28
salkuo: 漢字圈的都馬猜的到一些意思 當然不可能全 61.227.206.154 10/31 09:33
salkuo: 懂~ 61.227.206.154 10/31 09:33
winiS: 一樣漢字亂套之後猜意思,語言就這麼回事101.138.243.230 10/31 09:34
reil: 很迷惑路上看不到迷惑 123.192.220.79 10/31 11:03