看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
如題 昨天對戰日本隊 因為已經無關勝負了 已經變成無關緊要的比賽了 看到有些人會講這樣的比賽是”消化試合”? 感覺用這名詞很奇怪 ”消化”的意思為動物或人的消化器官把食物變成可以被肌體吸收養料的過程,亦比喻掌握 和吸收知識 ”試合”的意思為符合;合宜,是形容事物對所對應事物較為貼切,方便的形容詞 昨天比賽應該可以簡單稱呼為無關晉級勝負的比賽或無關緊要的比賽就好啦 講甚麼“消化試合“? 消化試合這詞是怎變無關緊要比賽的意思 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.126.159 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1732419199.A.367.html
PeterHenson: 日本還在實戰情蒐 台灣人覺得無關緊 140.119.235.6 11/24 11:34
PeterHenson: 要阿 140.119.235.6 11/24 11:34
MikageSayo: 消化結束,接下來就是排泄掉了 1.160.204.253 11/24 11:35
easyfish: 你那個是適合吧 試合是比賽的意思 114.40.27.48 11/24 11:36
peter0825: 日語吧 27.247.167.91 11/24 11:38
jackwula9211: 那是日文 223.137.17.83 11/24 11:39
leo1217000: 你是ai嗎 150.117.212.25 11/24 11:41
ImBBCALL: 日文肥宅 1.174.101.109 11/24 11:42
maniaque: 老闆:今年員工團康預算還有剩,消化掉吧 1.200.83.4 11/24 11:42
maniaque: 難道是把鈔票拿出來給員工吃下肚子??? 1.200.83.4 11/24 11:42
kururuj: 這裡日文的消化比較接近中文裡緩衝化解的 111.249.84.75 11/24 11:43
kururuj: 意思吧 111.249.84.75 11/24 11:43
vwpassat: 跟 進出支那 類似的用語! 1.165.216.25 11/24 11:43
NinJa: 試合 = 比賽 消化試合 = 與成績無關的比賽 219.71.221.94 11/24 14:02
NinJa: 但是看不懂你內文的試合到底在講啥鬼 219.71.221.94 11/24 14:03