看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
想問大家,南韓文字也是有些漢字對吧,我看台灣新聞,雖然都叫“南韓總統”,但是他 們韓國的新聞畫面字幕都寫“大統領”的樣子。 我好像沒有聽過南韓稱他們的元首叫“總統”這兩個字? 都是稱“大統領”耶! 感覺叫“大統領”這三個字好像比較威風!有沒有南韓叫“大統領”比較厲害感覺的八卦 啊? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.23.61 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1733577111.A.728.html ※ 編輯: saufu08 (101.12.23.61 臺灣), 12/07/2024 21:12:31
aggressorX: 統領百貨223.137.115.144 12/07 21:12
tgordoncheng: 日本:米國大統領 123.192.88.174 12/07 21:12
vodkalime607: 日本也是啊 だいとうりょう 61.231.211.66 12/07 21:13
andysamlee: 特朗普大統領114.136.138.226 12/07 21:13
LYS5566: 日式翻譯啊 61.228.42.85 12/07 21:13
drkkimo: 台灣大統領 223.139.68.198 12/07 21:13
a0986188522: 卡卡 49.216.163.73 12/07 21:16
e46m3s15: 非常大總統 114.24.109.11 12/07 21:17
opcomtt: 委員長也可以 223.139.32.70 12/07 21:28
mutsutakato: 日本都叫米國大統領啊 101.10.60.43 12/07 21:39
ganlinlowsu: 很帥啊,米國大統領川普就超有氣勢 1.200.65.86 12/07 21:52
pshuang: 日文的総統 只用在兩個國家 德(希特勒) 27.51.145.223 12/07 21:53
pshuang: & 中華民國 27.51.145.223 12/07 21:53
raku: 對223.137.173.192 12/07 21:55
winglight: 是比什麼 最高領導人 霸氣多了 118.165.78.60 12/07 21:57
OPPAISuki: 拉布布大統領 36.225.189.16 12/07 22:46