推 Beanoodle: 不這樣搞低能文組會沒工作 27.242.38.115 12/14 02:46
推 taot917: 沒本事的文組,都要找一些東西鬼混123.192.217.239 12/14 02:53
→ taot917: 看教育部的台語字典,會發現很多騙經費123.192.217.239 12/14 02:53
→ taot917: 找不到文獻證明就算了,基本邏輯都錯123.192.217.239 12/14 02:54
→ taot917: 自己搞一些想法,跟湊墨水分數賺錢一樣123.192.217.239 12/14 02:54
→ CCY0927: 笑死,一日臺灣南島語迷喔? 111.255.130.31 12/14 03:09
推 tbrs: 臺羅拼音其實比較像國際音標111.235.211.189 12/14 03:10
→ tbrs: 對 沒錯 你學英語字典後面那個就是國際音標111.235.211.189 12/14 03:11
→ tbrs: kk音標就是類國際音標111.235.211.189 12/14 03:11
→ tbrs: 土豆洋芋馬鈴薯大最懂臺羅111.235.211.189 12/14 03:11
噓 XDDDpupu5566: 你說是越南話還比較好笑辣 185.228.19.99 12/14 03:12
推 leterg: 不就像越南文那樣 180.217.138.15 12/14 03:38
→ nikewang: 古荷蘭文 現在連荷蘭人都看不懂 更何況 61.76.22.120 12/14 04:33
→ nikewang: 是16世紀的文書 61.76.22.120 12/14 04:33
推 whitefox: 就像那個被法院認證的弱智輕語 27.52.134.184 12/14 04:39
→ lsjean: 你都說是拼音了可以唸唸看像不像啊180.176.189.185 12/14 04:44
→ lsjean: 新港文書長這樣180.176.189.185 12/14 04:47
→ lsjean: 台羅基本上跟華語拼法差不多啊180.176.189.185 12/14 04:47
推 EOMing: 中肯,應該用反切注韻。 42.78.31.179 12/14 05:35
→ gopath: 又要搞這個,只是島內自爽 42.76.210.102 12/14 06:32
→ maria001: 台羅也無法完整呈現各地腔調,照這個講 1.170.86.44 12/14 09:29
→ maria001: 台語跟部定台語一樣聽起來就是怪 1.170.86.44 12/14 09:29
→ lsjean: 台羅就是一套表音的文字系統而已,覺得難180.176.189.185 12/14 11:42
→ lsjean: 以呈現各地腔調的話,可以討論如何修改吧180.176.189.185 12/14 11:42
→ lsjean: 注音符號/漢字也無法表達華語台灣腔跟北180.176.189.185 12/14 11:55
→ lsjean: 京腔的差別,需要描述的就會得用國際音標180.176.189.185 12/14 11:56
→ lsjean: 現行客語拼音反而更令人困惑,五大腔調的180.176.189.185 12/14 11:58
→ lsjean: 調號看起來一樣,唸起來卻可能相反180.176.189.185 12/14 11:58
噓 PowerGeMOS: 你直播肛門榨甘蔗,我說到這,誰贊成 114.137.191.43 12/14 17:32
→ PowerGeMOS: 、誰反對? 114.137.191.43 12/14 17:32
推 ru88atgs: 台羅派就是愛自以為是 39.14.49.195 01/05 14:55