→ ivanww: 棒子日子都學習我們的中國新年 只有那群t 49.216.173.107 12/16 08:08
→ ivanww: d想把傳統文化全部丟掉 49.216.173.107 12/16 08:08
→ ilove007: 包容文化台灣不只有中國人還有韓國日本 27.51.17.181 12/16 08:10
→ ilove007: 越南 他們也過農曆年 27.51.17.181 12/16 08:10
中華文明自古以來 就非常有包容性 發展出來的農曆 外國人要用當然可以
但是故意模糊名稱 讓大家忘記發明民族 就是別有用心
就像 義大利麵 如果有人故意改名 是不是很惡劣? 台南意麵 大家都可以吃
但是故意改名 是不是很垃圾畜生?
推 ghchen1978: 台灣就智障多押,上至官員下至哥布林 101.3.142.23 12/16 08:11
→ ghchen1978: 只會搞這些毫無意義的動作,多少年前 101.3.142.23 12/16 08:11
→ ghchen1978: 外國早在唸Chinese new year了,一堆 101.3.142.23 12/16 08:11
→ ghchen1978: 垃圾只會搞台羅文啥的,這就是台灣文 101.3.142.23 12/16 08:11
→ ghchen1978: 革,台灣DEI 101.3.142.23 12/16 08:12
推 zero00072: 韓國、日本、越南的中國年哪個不是中 111.251.156.52 12/16 08:13
→ zero00072: 國幹出來的? 111.251.156.52 12/16 08:13
推 chenweichih: 我看到是覺得lunar是陰曆 但我們農 1.160.115.26 12/16 08:13
→ chenweichih: 曆是陰陽曆 這也算嗎XD 1.160.115.26 12/16 08:13
※ 編輯: lifeowner (114.34.108.96 臺灣), 12/16/2024 08:17:30
推 zero00072: 陰陽曆才能固定新年在春天。純陰曆的新 111.251.156.52 12/16 08:15
→ zero00072: 年就會像伊斯蘭教,他們才夠格 Lunar。 111.251.156.52 12/16 08:15
推 phenom42: 原來不是只有我想過陰曆和陰陽曆的問題X 111.71.59.194 12/16 08:19
→ phenom42: D 111.71.59.194 12/16 08:19
推 nowitzki0207: 洋人調教過才能用的東西 49.216.185.67 12/16 08:30
→ waijr: 農曆並非陰曆 也就是這樣改沒唸過書 49.216.128.7 12/16 08:31
→ waijr: 為反而反而已 台派一堆這種白痴 49.216.128.7 12/16 08:32
推 iamandre: 是的 111.83.149.30 12/16 08:34
→ iamandre: 新加坡都沒反中反到無腦 111.83.149.30 12/16 08:35
推 meatmm: 叫農民曆(Peasant Calendar)好了 36.236.116.187 12/16 08:35
推 moerstw: 改名純粹習慣問題 中文名幹嘛不叫中華曆 101.137.56.177 12/16 08:38
→ moerstw: ,義大利麵英文叫spaghetti 因為我們沒 101.137.56.177 12/16 08:39
→ moerstw: 有特別去訂製一個名詞 所以才叫義大利麵 101.137.56.177 12/16 08:39
知識不足 可以多查網路 不要自曝其短喔!
義大利麵的英文單字?
ChatGPT 說:
ChatGPT
義大利麵的英文單字是 pasta。如果指的是特定種類的義大利麵,例如:
Spaghetti(細長麵)
Penne(管狀麵)
Fettuccine(寬扁麵)
Linguine(扁圓麵)
Macaroni(通心粉)
這些都是常見的義大利麵種類。你指的是哪一種呢?
你說:
這幾個英文單字 能讓人聯想到是源自於義大利嗎?
ChatGPT 說:
ChatGPT
是的,這些單字會讓人直接聯想到義大利,因為它們不僅是義大利麵的種類名稱,還是義
大利文化的一部分。以下是為什麼它們有義大利聯想的原因:
1. 名稱本身是義大利文
這些單字如 spaghetti、penne、fettuccine 等,原本就是義大利語,直接被其他語言借
用,保留了義大利的特色。例如:
Spaghetti 在義大利語中是「細繩」的意思。
Fettuccine 意為「小帶子」。
2. 與義大利料理文化緊密相關
義大利麵是義大利料理的代表之一,無論在國際餐廳還是日常使用中,這些名稱幾乎都沒
有翻譯成其他語言,而是直接沿用義大利語單字。這使人一聽到這些單字,就聯想到義大
利。
3. 全球的文化影響
義大利料理的全球化(特別是披薩和義大利麵)讓這些名稱成為義大利文化的象徵。即使
對義大利文化不熟悉的人,也會知道這些單字和義大利有關。
所以,只要提到這些詞,大多數人都會聯想到義大利及其美食文化。如果想更強調義大利
的來源,可以直接在句子裡說明,比如:
"Spaghetti is a classic Italian pasta."
這樣更能明確地傳達它的文化背景!
韓國泡菜的英文單字?
ChatGPT 說:
ChatGPT
韓國泡菜的英文單字是 kimchi。
這個詞直接來源於韓語的拼音,代表了韓國傳統的發酵食品,特別是用辣椒粉、蒜、薑和
其他調味料腌製的白菜或蘿蔔等蔬菜。
為什麼 kimchi 讓人聯想到韓國?
韓語拼音直譯
"Kimchi" 是從韓語()音譯過來的,與韓國語言和文化直接相關,並且世界各地普
遍使用這個名稱而不是翻譯成其他詞。
韓國料理的標誌性食物
泡菜是韓國飲食文化的重要象徵,是每餐不可缺少的配菜。提到 kimchi,就會聯想到韓
國及其傳統飲食習慣。
韓國文化全球化的影響
隨著韓流(K-POP、韓劇、韓國電影)的全球影響力增強,"kimchi" 作為韓國文化的一部
分,也在國際上變得耳熟能詳。
所以,一提到 "kimchi",大部分人都會自然聯想到韓國!
→ moerstw: ,韓式泡菜也出現辛奇 改名並不罕見,一 101.137.56.177 12/16 08:39
→ moerstw: 開始改名一定會一堆反對 因為習慣改變直 101.137.56.177 12/16 08:39
→ moerstw: 覺會厭惡,主要是討論改名是否有必要性 101.137.56.177 12/16 08:39
→ moerstw: 符合國際觀 101.137.56.177 12/16 08:39
推 hcwang1126: 就看要不要改 當然 背後是政治 別魔改 111.71.43.99 12/16 08:52
→ hcwang1126: 就好 111.71.43.99 12/16 08:53
噓 gogobar: 數典忘祖的畜牲220.133.218.212 12/16 08:53
→ hcwang1126: 也別亂出征 搞文化大革命 對立才是最 111.71.43.99 12/16 08:53
→ hcwang1126: 邪惡的政治目的 111.71.43.99 12/16 08:54
→ hcwang1126: 大家一起討論出一個都能接受的正式官 111.71.43.99 12/16 08:55
→ hcwang1126: 方名稱 111.71.43.99 12/16 08:55
推 zero00072: 改是可以改,Red、Yellow 好過 Lunar, 42.73.156.212 12/16 09:00
→ zero00072: 要用 Lunar 就是在跟人說我沒讀書。 42.73.156.212 12/16 09:01
→ buski: 農曆其實也不是中國人發明的,曆法各國都 111.71.76.132 12/16 09:06
→ buski: 有許多的演進 111.71.76.132 12/16 09:06
推 pupudice: 祖國文化6000年博大精深 反觀222.155.102.216 12/16 09:35
※ 編輯: lifeowner (114.34.108.96 臺灣), 12/16/2024 09:44:51
推 Andosinjo: 周邊國家會過的,好像也只有韓國、越 78.154.82.181 12/16 09:45
→ Andosinjo: 南、台灣 78.154.82.181 12/16 09:45
推 moerstw: 所以pasta英文也不是叫做義大利麵 不清 101.137.56.177 12/16 10:00
→ moerstw: 楚你要表達什麼 101.137.56.177 12/16 10:01
→ moerstw: 你只會回答gpt的東西我看也不要自曝其短 101.137.56.177 12/16 10:02
推 carryton: 這裡還有智障造謠說是外國神父幫中國設 42.79.55.155 12/16 10:35
→ carryton: 計的 42.79.55.155 12/16 10:35
→ carryton: 台獨洗腦真恐怖 42.79.55.155 12/16 10:35