→ zong780405: 射出來~111.82.25.100 01/02 16:48
國語發音的話真的分不出來
因為唱歌時不會按原來聲調 XD
→ VVizZ: 因為是國語的諧音220.130.142.210 01/02 16:48
好強
這字用在國台語都有同樣效果 XD
推 tw11509: 蛇 -> 射 = =42.79.178.233 01/02 16:48
台語也有同樣效果 (^ ▽^ )
推 william826: 五樓蛇出來了嗎220.138.108.81 01/02 16:49
縮惹
推 achi00: 蛇~~~蛇在111.71.50.26 01/02 16:49
推 u943143: 食指跟拇指的那搓揉 搓鼻屎的那種114.38.0.245 01/02 16:49
→ james732: 五樓被六樓肛到射1.200.168.34 01/02 16:49
→ RisingTackle: 東南亞的閩南語根本就不標準112.105.29.50 01/02 16:50
※ 編輯: todao (180.217.243.245 臺灣), 01/02/2025 16:52:41
→ todao: 東南亞跟台灣一樣都是泉漳混合腔,但他們180.217.243.245 01/02 16:53
→ todao: 整體更偏泉180.217.243.245 01/02 16:54
→ todao: u大是說這個嗎180.217.243.245 01/02 16:55
噓 noah23: 看不懂 223.118.50.68 01/02 16:55
→ todao: 挲(so)圓仔的?180.217.243.245 01/02 16:56
→ todao: 還是這個XD180.217.243.245 01/02 16:57
→ todao: 貼錯歹勢 XD180.217.243.245 01/02 16:58
推 Arkzeon: 老實說我自己第一語言是台語但那個1234 39.12.0.46 01/02 17:04
→ Arkzeon: 567我真的是不會分。我懷疑台語真的有這 39.12.0.46 01/02 17:05
→ Arkzeon: 麼多聲嗎。你可以說我們是用土人學習法 39.12.0.46 01/02 17:05
→ Arkzeon: 。但我認為有些是硬分出來的。不然國語 39.12.0.46 01/02 17:05
→ Arkzeon: 硬分不會是4+1聲,要分到6+1聲也可以。 39.12.0.46 01/02 17:05
→ Arkzeon: 這樣說好了。國語可以使用一個母音把4+ 39.12.0.46 01/02 17:05
→ Arkzeon: 1聲發出來。但台語沒辦法。他必須要舉例 39.12.0.46 01/02 17:05
→ Arkzeon: 一個詞彙來讓你推仿聲調。 39.12.0.46 01/02 17:05
→ todao: 蛤?你484以為我是天生就會台羅拼音的?沒180.217.243.245 01/02 17:10
→ todao: 那麼厲害啦,就跟學國語注音一樣,台羅也180.217.243.245 01/02 17:10
→ todao: 是後天看教育部辭典學會的啦,學了就知道180.217.243.245 01/02 17:10
→ todao: 幾聲惹180.217.243.245 01/02 17:11
→ todao: (^ ▽^ )180.217.243.245 01/02 17:11
→ todao: 怎麼可能台語沒辦法?我是考慮到像你這樣180.217.243.245 01/02 17:12
→ todao: 不懂的人才舉例的啦180.217.243.245 01/02 17:12
→ todao: 考慮到你結果反而害你誤會,真是罪過XD180.217.243.245 01/02 17:13
→ todao: 然後國語是4聲,不是4+1,輕輕聲一般不被180.217.243.245 01/02 17:14
→ todao: 認為是聲調,因為沒固定調值180.217.243.245 01/02 17:14
推 Arkzeon: 台語有 ㄙㄜˊ出來這個詞啦。 略帶一點 39.12.0.46 01/02 17:15
→ Arkzeon: 鬼祟感,意境類似國語的「飄出來」 39.12.0.46 01/02 17:15
→ todao: 台語也不是6+1,是平上去入分陰陽共八聲(180.217.243.245 01/02 17:15
→ todao: 常用七聲)180.217.243.245 01/02 17:15
→ todao: 哇,A大這例舉得好180.217.243.245 01/02 17:16
→ Arkzeon: 但老一輩通常正常用是用在貼地行走的。 39.12.0.46 01/02 17:17
→ todao: 這個也跟國語的蛇有諧音效果沒錯180.217.243.245 01/02 17:17
→ Arkzeon: 老鼠 蟑螂 蛇類。要貶低人,講人家不務 39.12.0.46 01/02 17:17
→ Arkzeon: 正業。就會說「你看隔壁那個阿標歸剛ㄙ 39.12.0.46 01/02 17:17
→ Arkzeon: ㄜˊ來ㄙㄜˊ去」 39.12.0.46 01/02 17:17
→ todao: A大講的例連結剛好有收 (^ ▽^ )180.217.243.245 01/02 17:18
→ todao: 國語的四聲其實是「陰平 陽平 去聲 上聲」180.217.243.245 01/02 17:20
→ todao: 而沒有入聲180.217.243.245 01/02 17:20
推 Arkzeon: 我自己推估他有一種「貶人為蛇鼠類行走 39.12.0.46 01/02 17:20
→ Arkzeon: ,來形容此人上不了檯面」之意。 39.12.0.46 01/02 17:20
→ todao: 台語則是「陰平 陰上 陰去 陰入 陽平 陽上180.217.243.245 01/02 17:21
→ todao: 陽去 陽入」,而且陽平(6)併到其他聲,所180.217.243.245 01/02 17:21
→ todao: 以實際上用7個聲調180.217.243.245 01/02 17:22
→ todao: *陽上(6)180.217.243.245 01/02 17:22
→ todao: 參考看看180.217.243.245 01/02 17:22
推 Goog1e: 土豆哥 好色喔 111.241.84.195 01/02 17:22
→ Arkzeon: 語言這種東西帶言靈。要原生用者才會聽 39.12.0.46 01/02 17:22
→ Arkzeon: 得到惡意。 不然日文用 バガ !! 我們 39.12.0.46 01/02 17:22
→ Arkzeon: 就覺得「嗯 ? 笨蛋 ?怎麼了嗎,有很兇 39.12.0.46 01/02 17:22
→ Arkzeon: 嗎」。 題外話。老人家用 浩勾 來叫人吃 39.12.0.46 01/02 17:22
→ Arkzeon: 飯也很刻薄。 但國語使用者會覺得「嗟 39.12.0.46 01/02 17:23
→ Arkzeon: 來食」 怎麼了嗎? 39.12.0.46 01/02 17:23
→ todao: ps.非中文或台文系,常接觸就知道惹180.217.243.245 01/02 17:23
→ todao: 感覺A大可以有空加減查教育部辭典,就不用180.217.243.245 01/02 17:26
→ todao: 靠國語注音來寫台語諧音惹,畢竟教育部台180.217.243.245 01/02 17:26
→ todao: 語正字及台羅是專為台語量身訂做設計的,180.217.243.245 01/02 17:26
→ todao: 會比較適合,我自己就不這樣加減看久惹就180.217.243.245 01/02 17:26
→ todao: 會惹180.217.243.245 01/02 17:26
→ todao: *就是180.217.243.245 01/02 17:26
→ todao: 像現在比較新的台語歌都寫教育部正字惹,180.217.243.245 01/02 17:27
→ todao: 這已經是進行式惹180.217.243.245 01/02 17:28
→ todao: 作詞人也都慢慢改惹,看過同一個人以前寫180.217.243.245 01/02 17:29
→ todao: 火星文,現在變正字惹180.217.243.245 01/02 17:29
→ todao: Goog1e大,偶爾色色一下 >//<180.217.243.245 01/02 17:30
→ todao: A大說的孝孤 XD180.217.243.245 01/02 17:35
→ todao: 這也是,都用教育部台語正字了180.217.243.245 01/02 17:39
推 Arkzeon: 我講我這種土人母語法的人的感想。 對我 39.12.0.46 01/02 17:40
→ Arkzeon: 而言「浩勾」是一個專用詞。就是例如 J 39.12.0.46 01/02 17:40
→ Arkzeon: ump是跳。 Man是男。但Jumpman是喬丹。 39.12.0.46 01/02 17:41
→ Arkzeon: 浩勾就是Jumpman ,其實我沒有想過 「 39.12.0.46 01/02 17:41
→ Arkzeon: 原來他是孝+孤嗎!?」 39.12.0.46 01/02 17:41
→ todao: 下面這首甚至還是老外一起作詞的 XD180.217.243.245 01/02 17:41
→ Arkzeon: 不曉得你看不看得懂我的意思。 菜市場/ 39.12.0.46 01/02 17:42
→ Arkzeon: 鄉村的土人學法是沒有系統化的。 反正我 39.12.0.46 01/02 17:42
→ Arkzeon: 識即我口。 39.12.0.46 01/02 17:42
→ todao: 他也發音以老外來說也不錯惹180.217.243.245 01/02 17:42
→ todao: A大想太多,這跟學國語正字及注音一樣,學180.217.243.245 01/02 17:43
→ todao: 過就會惹,不用被某些媒體的醜化嚇死惹 XD180.217.243.245 01/02 17:43
→ todao: 土人都能學會國語正字及注音,沒理由學不180.217.243.245 01/02 17:44
→ todao: 會台語的啦 (^ ▽^ )180.217.243.245 01/02 17:44
→ todao: 我自己就是土人惹 XD180.217.243.245 01/02 17:45
推 Arkzeon: 以老外來說真的很不賴了 39.12.0.46 01/02 17:45
→ todao: 真的XD180.217.243.245 01/02 18:13