看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《eatk (吃K)》之銘言: : 知名連鎖壽司店爭鮮在店內張貼標示,用「底家」解釋台語中「在這」,遭台文使用者批 : 評,認為這種表述不夠尊重,應改為正確的「佇遮」。 : https://i.imgur.com/olaYlTm.jpeg : https://i.imgur.com/VEuOULt.jpeg : 爭鮮這樣是不是很不尊重台語? 很簡單 跟這些台羅仔牠們說 我是在表示閩南語 請問有什麼意見嗎? 牠們就沒法再該什麼了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.30.135.37 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1736087424.A.A16.html
xox5678: 台羅仔吃屎 101.10.7.80 01/05 22:34
ling621: https://i.imgur.com/Yv8Qp90.jpg 15.204.87.58 01/05 22:35
ling621: 滯台閩南仔的母語哪來臉皮整天想代表台灣 15.204.87.58 01/05 22:35
ling621: 現在講他們的母語是"台語"還不行 會有閩 15.204.87.58 01/05 22:36
ling621: 南仔發作說要稱"臺灣台語"才對 超好笑 15.204.87.58 01/05 22:36