看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
八卦是 看記者文章轉述 他的原文應該是中文吧? 這樣怎麼行 中文也是中國來的 他應該改用台文拼音才對吧? 使用中國來的中文 來批評自認為疑似中國來的詞彙 感覺怪怪的吧? 應該出征他為什麼要寫中文 而不是寫台文才對吧? 有沒有這方面的八卦? ※ 引述 《gn07199》 之銘言: : 講貌似、立馬都不行!律師秒被「支語警察出征」怒:小學考零分 : tvbs 編輯 陳希潔 報導 : 發佈時間:2025/01/09 07:40 : : 兩岸文化交流頻繁,大陸各種影視作品、社群媒體抖音和小紅書等,受到許多年輕人喜愛 : 流行用語也逐漸傳開。不過有些台灣網友看不慣別人使用大陸用詞而嚴厲糾正,被稱作「 : 語警察」。網紅律師「巴毛」陳宇安就遭到圍剿,忍不住發聲反擊。 : : 巴毛在臉書粉專「巴毛律師混酥團」發文提到,自己也不喜歡視屏、YYDS這種用詞,或是 : 番茄、馬鈴薯說成西紅柿及土豆,但講貌似、立馬跟樓主都被批評,實在讓她覺得莫名其 : ,「同一個狀態的形容詞本來就很多,會覺得只能講好像不能講貌似是小學考同義詞都零 : 嗎?」 : : : : : 她強調,立馬不是中國網路新創詞,早在《紅樓夢》等很多文學作品都出現過,「樓主」 : 詞20幾年前網路論壇PTT就在使用,「不是你不常用,沒看過的詞就叫支語好嗎?」巴毛 : 補充,竟然看到有人認為貌似是文言文。 : : 貼文一出,立刻掀起熱烈討論,眾多網友紛紛贊同巴毛的論點,「用支語警察掩飾文學素 : 低落的事實」、「立馬我小時候就在用」、「總total這種用法才應該被罵」、「比起那 : ,現在的人應該要注重在『應該』別打成『因該』每次看到這個就一肚子火啊」。 : : : https://news.tvbs.com.tw/life/2744245 : : 傻鳥出征 寸草不生 : : : -- -- https://i.imgur.com/f8WerKX.jpeg https://i.imgur.com/zaHZuiA.jpeg https://i.imgur.com/JPS1Shm.jpeg https://i.imgur.com/FLJqcvx.jpeg https://i.imgur.com/bt2u7Qr.jpeg https://i.imgur.com/ZsqOWhj.jpeg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.239.157.133 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1736384598.A.63E.html
kingmusk: 貌似 和 立馬 以前就有了 哪是支語== 27.247.101.208 01/09 09:05
zsrd5566: 在台灣唸書犯法了嗎? 111.82.148.90 01/09 09:07
modernpkman: 抖音看太多 真的要變薑絲了 223.140.35.203 01/09 09:09
Ryoma: 貌似不是支語、立馬應該是但立馬也很久了 211.23.161.10 01/09 09:11
squall021: 貌似好像,傻傻分不清 223.137.61.137 01/09 09:20
scissorman: 國語文能力一代不如一代 114.34.162.188 01/09 09:31
globeMIX: 立馬就立刻馬上的縮詞 很符合對岸說話 58.114.114.112 01/09 10:45
globeMIX: 風格 58.114.114.112 01/09 10:45